<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1385" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.webdelanzarote.com/items/show/1385?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T03:21:51+01:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1416">
      <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/94c785578c7779cffe6ac1ae0b7c7596.pdf</src>
      <authentication>9907c380693fbb50fa06a4511cc57fa5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4203">
                  <text>�Con gozo me dirijo por
primera vez a todos ustedes
deseándoles unas felices fiestas
de Ntra. Sra. La Virgen de Los
Dolores, Patrona de Lanzarote y
La Graciosa.
Son muchos los actos que
se organizan en honor a Ntra.
Patrona, pero de todo ello el más
importante es la celebración de
la Eucaristía, porque en ella
nuestros corazones son guiados
para escuchar la palabra y
transformarlos como su Hijo
quiere.
La Virgen nos habla de su
Hijo diciéndonos: "Hagan lo que
él dice". A través de su Hijo, Dios
quiere que cumplamos su
voluntad ; que nuestras vidas se
llenen de felicidad, de gozo, de
armonía, de alegría ... en un
camino de santidad, porque así
es como estamos llamados todos
a ser santos.
Les mando un abrazo y
que tengan unas felices fiestas
acompañados de los seres más
queridos.
Santiago Quintana Díaz
Párroco de TInaja

�- Miércoles 10, jueves 11 y viernes 12,
celebración de la Santa Misa a las 19:00
horas.
- Sábado 13:
Misa de la Romería a las 17:00 h.
Seguidamente, la imagen de La Virgen
de Los Dolores recibirá las ofrendas de
los romeros.
- Domingo 14:
Misa a las 9:00 h., 12:00 h. y 20:00 h.

-lunes 15:
Festividad de Ntra. Sra. de Los Dolores.
- 08:00 h. Santa Misa
- 10:00 h. Santa Misa
- 12:00 h. Santa Misa
- 18:30 h. función Solemne
presidida por el Sr. Obispo.

- Los días 16, 17 Y 18:
Misa a las 19:00 h.
- Viernes de Dolores, dia 19:
Misa a las 19:00 h.

Celebraciones
dela
Comunidad
Cristiana

�Quelídas hermanas y qUeFidos
hermanos:
Un año más. Ntra. Sra. La Virgen
de Los Dolores. Patrona de Lanzarote
y de La Graciosa. nos convoca. llena
amor y ternura. a celebrar su fiesta ~~~.
en su Basílica en Tinaja. Un año más
veneramos nuestra muy querida
imagen de La Virgen de Los Dolores,
porque contemplándola. conduce
nuestro corazón hacia la Virgen Maria,
La Madre de Jesús. del único Señor
. de nuestras vidas. nuestra Madre del
y
", . Cielo. la Madre de la Iglesia, la que
y de las ofrendas. del sano
•. fue asunta a los Cielos en cuerpo y
bullicio lleno ele amor de los que
, alma. la que fue concebida y nació
peregrinan a laJ;Jasílica de Mancha
preservada del pecado original. Y un
Blanca y de suS" expresiones más
tradicionales. [LSenor y su Iglesia.
año más. Ntra. Sra. La Virgen de Los
Dolores. nos llama a Mancha Blanca
saben muy bien cuanta solidaridad
y fraternidad. cucmt0 desprendimiento
" para que recemos al Padre Bueno del
" Cielo, para que nos unamos muy d
a favor de los más pobres, cuanta
, corazón al Señor Jesús, a su Evangelio
devoción de los corazones de los
',?
ya su Iglesia. para que nos dejemos
lanzaroteños y gracioseros que se
:: conducir por el Espíritu Santo y
congregan en Ma\i)cha Blanca en esta
" • seamos capaces Be cumplir la
nuestra festMdatl por excelencia. Pero
todos los Qtl
eseamos muy de
voluntad de Di(%,arnándole por
i encima de tooo amando a nuestro
corazón honrar a la Virgen María, en
su advocaci,9n de Ntra. Sra. La Virgen
~:
prójimo y amantto g ~,[)S más pobres.
excluidos y margin GaS, amando y
de Los Dolores, también sabemos que
todo ello se cOII:vierte en un negro
perdonando incLuso a nuestros
." enemigos.
vacío, en mero ruido sin sentido. en
Todos sabemos que una devo,
pura hiprocresia¡ si no nos lleva a
rezar de verdad ; a pedirle que nos
ción a la Virgen María. representada ,
en Ntra. Sra. de Los Dolores. que no }
ayude a construir una sociedad
nos lleve a una unión más íntima con
lanzaroteña y graciosera más justa y
Dios. a un amor más incondicional a
fraterna, en la que desaparezcan para
siempre la miseria y la exclusión de
JesuClisto. a un auténtico amor a los
hermanos, nunca será una verdad
tantos pobres que sufren entre
devoción a la Virgen María. Po
nosotros; a pedirle a la Virgen María
supuesto que al Señor no le
de a nuestra Diócesis de
desagrada todo el ambiente festivo
ya la Iglesia Universal para
que tradicton.almente acompaña le
que sea !]ás respetada y pueda
festividad de su Madre. de Ntrá. Sra.
realizar con toda libertad la Misión
de Los polares". Ni el Señor ni su
que el Señor le ha encomendado; a
edirle Nuestra Señora La Vi
Evan
ni su Iglesia. son

�de I:.os Do
que nos impulse para
que a~udemos a los inmigrantes y a
Jos "sin techo"; a pedirle que la Iglesia
de su HijO Jesús, no sea negativamente discriminada, por los que imparten
justicia, por los gestores del bien
común, por los que legislan o por los
que detentan el poder de los medios
ae comunicación sociaL.
Todos los que venimos a
Mancha Blanca, a honrar a Ntra. Sra.
~,f' La Virgen de Los Dolores, debemos
r~ " ser conscientes de lo mucho que ne,_o
- cesitamos de la intercesión de Ntra.
,,' Madre del Ciel , para que Dios haga
,el inmensa milagro de que, para la
felicidad de todos los lanzaroteños y
• gracioser(j)s y. de un modo especial.
de los más humildes, pobres y
~;., sencillos, la voluntad de Dios se haga
. realidad en nuestras islas. de forma
. que reine entre nosotros. la paz y el
,':&lt;
respeto mutuo, la solidaridad y la
,: ~ fraternidad, la justicia en todas sus
" formas. un apoyo incondicional a los
1 ;,
verdaderos matrimonios y a las
~' • 4familias, a los níños y a los jóvenes
~ (particularmenue a través de una
'; • educación integr.al y no sectaria), a
los ancianos y a los enfermos, a los
que carecen Be wivienda y a los
esclavizados por la prélstitución. por
la droga y el alcohol...
Hoy. en esta festividad de
nuestra muy querida Patrona. de Ntra.
Sra, La Virgen de Los Dolores. le
rogamos llenos de humildad y de '
confia 'za que interceda ante El Padre
del Cielo. ante su Hijo Jesucristo, ante
El Espíritu Santo, para que venga
también a Lanzarote y a La Graciosa
su Reino. el eino de Dios. en forma
de una plenitud de paz. de verdad y
de justicia. &lt;fe la "'ás real libertad y
de
d. de auténtica ale ría

ad de corazón.
lo pedImos, además, convenGidos de Que nos escuc ará y con la
clara conciencia de rlue se lo peaimos
sin ningún interés egoísta, por pUfO
amor, con el más limpío d
(ih~
que nuestra sociedad canana nec'eS-n'i'L
de todo ello para la felicidad de
y cada uno de los que en Canarias
ríen y Horan, gozan de bienestar y
esperan, están tristes o deprimidos, o
están angustiados o enfermos ... se lo
pedimos convencidos de que los
y esperanzas. la tristeza y las
angustias de los canarios de nuestro
tiempo, sobre todo de los pobres y
de los afUgidos, son también gozo y
esperanza. tristeza y angustias. de los
discípulos de Cristo que vivimos en
Canarias. puesto que no puede haber nada verdaderamente humano. que
no tenga resonancia en nuestro
corazón de cristiano.
¡Que el Señor, por intercesión
de Ntra. Sra. La Virgen de Los Dolores,
nos bendiga a todos!. ¡Que todos los
que creemos en Jesús y formamos
parte de la Diócesis de Canarias.
acudamos con toda confianza a la
Virgen María, en su advocación de
Ntra. Sra. de La Virgen de Los Dolores.
convencidos de que la Madre de
esús. g1mifíeada ~ en los Cielos en
cuerpo y alma . es la imagen y
comienzo de la 19lesia que llegará a
su plenitud al fin de los tiempo!.

�Cada año, la celebración a Nuestra
Señora de Los Dolores cobra una
nueva dimensión dado el creciente
desarrollo que experimenta esta
festividad. Ésta surge de un fenómeno
geológico, las erupciones volcánicas,
y de una secuencia religiosa vivida
por una niña de nueve años de la
aldea de Mancha Blanca cuando se
le apareció La Virgen mientras
pastoreaba en la Caldera de GÜigüan.
Estos dos hechos derivan en la
edificación de un santuario y en el
nacimiento de una costumbre devota,
en torno a los que celebramos en
una nueva ocasión la efemérides de
Los Volcanes. Ya en sus inicios se
hace necesario construir una casa
para el hospedaje de las personas
peregrinas que acuden a la ermita
el Glía de la Conmemoración.
ta peregrinación ha tomado un
nuevo sentido en esta última década.
Las personas que participan
comienzan su camino desde cad a
Rueblo 'j se encuentran en distintos
puntos del itinerario, para compal1ir
la comida y continuar el trayecto
hasta la ermita, donde se participa
de la Santa Misa, y de La Romería.
En torno a estos dos acontecimientos
de índole geológica y religiosa, nace
la devoción insular a la Virgen de •
Los Volcanes, parejo además, desde
su nacimiento, a la dimensión
histórica y cultural del volcán. De la
convivencia pacífica que las gentes
de Los Dolores, Mancha Blanca,
Tinguatón, y Tinaja, principalmente,
han experimentado con el
volcanismo de Timanfaya, deriva,
junto a una impronta religiosa, estas
fiestas con una clara vertiente cultural

desde diferentes ópticas y desarrolladas como fenómeno histórico,
formando parte del legado cultural
de la lsla.
Conmemorar o recordar una nueva
anualidad festiva constituye siempre
una buena ocasión para reflexionar,
' reflejarnos y reconocernos como
comunidad en la peregrinación,
rome(ía, en la feria de artesanía, y
en el culto religioso, en los cantos,
en las vivencias que se reproducen
de los sucesos históricos relacionados
con fa apGlrición de La Virgen a la
pastora Juana Rafaela, para
reencontrarnos con el pasado y para
convivir con las personas que se
acercan a esta festividad de Los
Volcanes por primera vez.
Este escenario volcánico que nos
acoge en su festividad es un fiel
reflejo de lo que somos, de lo que
como comunidad hemos ideado y
prodUCido lentamente, siglo tras siglo.
A través de esta fiesta se ha ido
fraguando parte de la historia '
comarcal para convertirse en un
símbolo en el calendario festivo
insular y un elemento a tener en
cuenta para comprender la historia
reciente marcada por nuevos
fenómenos históricos.

�Vivimos como comunidad identificándonos con los acontecimientos
del pasado, sin perdernos . Nos
afianzándonos en cada Conmemoración y disfrutamos de la
proyección social de un hecho
histórico complejo vinculado a la
realidad material de las erupciones
volcánicas.
A partir de un acontecimiento
geológico, traumático en sus inicios.
emblemático actualmente para la
Isla, y excepcional, por su temporalidad, surge un nuevo acontecer
histórico y religioso ligado al
desarrollo económico, social y
cultural, cuyos trazos , lejos de
difuminarse, se acentúan en el
presente, siendo su prinCipal
expon·ente en estos días esta
Festividad a la que les doy l
bienvenida y de la que deseo
disfruten con los diferentes actos
programados desde el Área de
EducaCión y Cultura, deja Rile soy
. responsable.
%1
~

franCÍsco DI Canrera GarcÍa
Consejero de Educación y Cultura
de( Cabildo de Lanzarote

��esta ocasión la festivid d de
la Virgen de Los Dolores,
Patrona de la Isla y la 19º Fetía
de Artesanía de Canaria, que
por primera vez no tiene lugar
"
en las capitales de provincía
de nuestra Comunidad.
Son muchos los a
nos que nos visitan de toda
las islas de nuestro arch'
piélago, sean bienvenidos y
esperamos que puedan
disfrutar de este gran evento
ue aglutina artesanos y
roductos Cie una extraora calidad.
Sean fodos bienvenidos.
Mº José Docal Serrano
Consejera de (ndustría, Comercio,
Consumo y Actividades Clasificadas
del Cabildo de Lanzarote

��nrtesanía competitiva

,

la artesanía en la Comunidad CanalÍa
es uno de los secto res más
innovadores y dinámicos de las Islas.
Prueba de ello, es la capacidad de
convocatolÍa insular que se ha puesto
de manifiesto en estos días de
encuentro entre los artesanos y la
población local.
la Consejería de IndustlÍa, Comercio
y Nuevas Tecnologías del Gobierno
de gasto por persona y día en nuestra
de Canarias, en su espíritu de
tierra.
proyectar y mejorar esta oferta
Cana lÍas precisa de un tejido artesanal
profesional. tiene especial interés en
atractivo, sugerente e innovador que
.' . potenciar la calidad de los productos
ayude a mejorar la balanza de
canalíos, impulsar su red de ventas
ingresos de los profesionales.
con incentivos y establecer un
Para ello, es preciso incentivar la
permanente diálogo con los agentes
formalización de la economía
económicos, sociales e institucionales
informal artesanal y la adaptación
a fin de reforzar la capacidad de
del entorno administrativo de los '
negocio de esta actividad tan presente
artesanos a sus características y
en nuestras casas y comercios.
necesidades, superar comercialmente
En esta edición, CanalÍas se míra en
las barreras geográficas de la
lanza rote para recordar la presencia
. Comunidad Canaria y poner en
. de grandes artesanas como doña
marcha medidas con la finalidad de
Dorotea Armas o ceramistas tan
innovar en los procesos, en los
ilustres como don Marcial de león.
productos y en la búsqueda de
El cambio de ciclo en la economía
mercados con posibilidades de
de la Isla ha Olíginado que, lo que
expansión.
antes era habitual. como ver a los
. Estoy seguro que la 19 9 feria de
malÍneros de la Tiñosa sentados en
Artesanía de CanalÍas, que el próximo
el frontis de la casa para tejer las
. año cumplirá su 20 AniversalÍo, tantos
redes o remendar los chinchorros que
como los que tiene hoy la Comunidad
usan para la pesca, ahora sea algo
Canaria, es un paso más en ese
extraordinalÍo.
.proceso de mejora e innovación de
y es que si Cana lÍas ha cambiado en
los artesanos de las Islas.
20 años de Autonomía, la artesanía
no iba a ser menos. Cada vez que un
l.uís A. Soría l.ópez
. tUlÍsta visita CanalÍas y no adquiera
Consejero
de Industria, Comercio
un producto de altesanía de nuestro . .jf;
y Nuevas Tecnologías del
Archipiélago, se pierde competiti- ~:t:
Gobierno de Canarias.
vidad. De hecho, se reduce el índice ; ~ . . J

��El pueblo de Lanzarote celebra en

estos días la festividad de Nuestra
Señora la Virgen de Los Dolores, y
todos los canarios peregrinan a
Tinaja a mostrar con gozo la
emoción que supone conmemorar
y festejar el milagro obrado grac.i~s
a su intermediación, la renovaClOn
de la fe en Cristo y en la Santa
Madre Iglesia que administra desde
el legado de Pedro el don de la
misericordia. Por ello, la celebración
de la festividad de la Virgen de Los
Dolores es parte de nuestra herencia
como seres humanos, y es parte de
nuestra cultura por la evidencia de
la fe, y es parte de nuestra tradición
histórica, por estar ubicado el
milagro en el tiempo y en el espacio,
en los 2003 años de Historia y en
nuestra incorporación a la misma
como pueblo canario cristiano desde
1404, tras la predicación a nuestros
antepasados realizada por los
venerables hermanos fraíles
predicadores los misioneros
franceses Jean le Verrier y Pedro
Bontíer.
Como presidente del Cabildo, que
es el gobierno de todos los isleños,
es para mí un gran honor y da lugar
a una enorme satisfacción el que
nuestro pueblo exprese su alegría
y su fe en esta celebración. La
trascendencia de esta festividad es

enorme y, desde el misterio que
encarna y vive, es un tiempo de
renovación de la fe, de celebración
feliz íntima y de expresión de
hermandad pública. La sociedad
civil y sus instituciones, de manera
natural. aporta su presencia ante un
hecho sobrenatural acontecido en
Lanzarote a petición de su pueblo.
La festividad de Nuestra Señora la
Virgen de Los Volcanes, la Virgen de
Los Dolores, la Virgen de los canarios
de Lanzarote es el acontecimiento
social más importante celebrado
anualmente en la Isla. Nuestro Pastor,
el Obispo de Canarias y Rubicón,
el excelentísimo y reverendísimo Dr.
D. Ramón Echaren nos asiste cada
año por esta fiesta, y el pueblo de
Lanzarote , dócil a la Iglesia, lo
escucha atentamente.
Septiembre de 2003
Dímas Martín Martín
Presídente del Cabíldo

�Regional de Cananas
a Insular
a

Viernes, 12 de septiembre
11:00 h. Reunión del Jurado y concesión del
"ll Premio de Excelencia" a la Artesanía
de Cananas, en las diferentes
modalidades.
20:30 h. Concurso de Catas de vinos
_.... t(adi

Sábado, 13 de septiembre
11:00 a 22:00 horas
Domingo, "1"" de septiembre
11:00 a 22:00~ koras

�19 a FERIA DE CANARIAS - XV FERIA INSULAR DE ARTESANíA
Stand NOMBRE

01
02
03
04

05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17

Andrés Chávez Cabrera
Juan Gutiérrez Machíh
Zenema Padrón Padrón
Horacio Armas Rodriguez
Dolores Castañeda Padrón
Juana Padrón Padrón
Juan Fernández Hernández y Mirta Acos a 1agle
Juan Padrón Padrón
Carmen Zamora Acosta
Aurora Quintero Monteverde
Jutla Maria Ritcher
Domingo Febles Correa
Lidia Nuñez González

18
19

2a
21

22
23
24

25
26
27
28

29
30
31
32
33
34
35

Nimar Teresa Ménd..§.tl:1orer
Francisco::J. Almenara Piñero
Juan P~rera Gé;lbrera
Miguel Paclr0n Gutiérrez
Nieves Rodrí~ uez Rodriguez
Asociación de artesanos de manos majlDreras
Juan Pedro Hernández Hernández
Manuel Martín Machín
José Luis Marzán
Natividad González Marrero

36
37
38
39
~

40
41

~2
43
44

45
46

4"/

48

49
50
51

52
, 53
54

Rosario ÁIYarez Lorenzo
Ma Neólida tmenzo Brito
~ana WensKe
'\,
María del Pilar Rerdomo Cáceres
Ma Noemi Concepción
Thomas ~ranz Müller
Ma
edes Morcillo Juliani
a Pilar Sánchez González
' M

IStA • •

MODALIDAD

EL HIERRO
Cestero de mi!JJbre y caña
EL HIERRO
Tallist1l/
EL HIERRO
Ganchillera
EL HIERRO
~lIista
5t:+,iIERRG- - -_ _Coofección de trajes típicos
HIERRO
'fejedora
EL HIE RO
Tallista
EL HIERRO
Cestero de mímbre y caña¡..--....- EL HIERRO
Tejeaora, biladora y preparadora de lana
Et HIERRO
Tejedora
EL HIERRO
Tapicera
LA GOMERA
Tallista
FUERTEVENTURA
Decoradora de telas
FUERTEVENTURA
Marroquinero
FUERTEVENTURA
Cestería en palma
FUERTEVENTURA
Caladora
FUERTEVENTURA
Caladora
FUERTEVENTURA
Confeccionista de trajes tradicionales
FUERTEVENTURA
Tejedor
FUERTEVENTURA
Ceramista
LA GOMERA
Tallista
LA GOMERA
Tallista
bX PALMA
B
lA GOMERA
FUERTEVENTUl*A
FUERTEVENTU
FUERTEVENJllJRA FUERTEVENTURA
FUERTEVENTURA
LA PALMA
LA PALMA
LA PALMA
LA PALMA
GOMERA
LA PALMA
LA PALMA
LA PALMA
Bordadora
LA PALMA
Bordadora
LA PALMA
Bordadora
. Ceramista
LA PAI:.MA
LA PP:LMA
Modeladora
LAPAtMA
Alfarero
LA PALfiílA
Ceramista
LA PALMA
Cerrajero
LA PA MA
Cest.era de vara
LA PAt.MA
Encuadernadora
Tejedora
LA~LMA
LA ALMA
Confeccionista de trajes
"Fabricante de perfumes
LA f"ALMA
LA PALMA
Hiladora y preparadora de lana
LA PALMA
Marroquinera
LA PALMA ,
Ceramista
LA PALMA
Marroquinera
LA PALMA' ,
Modista

�Stand NOMBRE

MODALIDAD

55
56

M0dista
Productor de calzado

57

58
59

60

61
62

63
64
65
66
67
68
69
70

71

Addolorata Sinisi
Arcadio Simón Pérez
Ma del Pilar González
Tim Christof Weber
Elías Fernández Luis
Dominic Kessler
Plácido Alonso Ponce
Nieves Marina Pérez
Iván Santa Maria
Vicente Barraqueta
Gabriel Yepes Fernándel
Juan Carlos Vera
Candelaria Rosa Diaz
Raúl Ferrero
Fernando Alba Eernández
Francisco A. Gufiérrel
Ma Isabel

FE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
FE
FE
NERIFE

Muñequera
Forja
Vidriero
Tornero
Calado
Joyera
Productora de objetos de palma
Joyero
Elaboradof;a de

TENERIFE-..c~

Francisco A. Fernández
Angela Alonso Robayna
Victor Bidart
Marylene Brahic
Tomás Hernánd~ grín
Francisco Jé\vÍr Martinez
Jesús Manuel Acosta Pérez
Juan Carlos Calvo Cuellas

TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE
TENERIFE

Instrumentos musicales
Vidriero
Ceramista
Rafia
Ceramista
Productora de calzado
Ceramistas
Modista
Muestra de oficios varios
Ebanistería
Alfareros
Muñequera
Ceramista
Camisera tradicional
Ceramista
Joyero

�Stand NOMBRE

110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
_-153
154
155
156
i57
158
159
160
161
162
163
164
165

-

Francisco Orejón Valenti
M" Esther Barrios Tejera
Jesús S. Cabrera Cabrera
Leocricia Díaz Cabello
Miguel Crespo Reyes
Antonio Hernández Martín
Mario Franceschín
Isabelle Gueillet
Miguel Ángel Yurrita
Isaías Toribio Rodríguez
Víctor Manuel Socas Paz
Aurelia Duarte Arrocha
Dolores Dorta Lasso
Inmaculada Fernández González
M" Remedios Barrera Guillén
Hortensia Pérez Abreut •
Begoña González Montelongo
M' Dolores Pérez Feo
Christophe Thevenaud
Antonia RomeroTejera
Pedro García Betanear.!

Albino Pazos Martínez
Marcial Quintero Fernández
Carmen Betancor Montero
Pedro Rafael Cabrera Hernández
Jerónímo Piquero Saiz
Alfredo M. Rodríguez Mateo
Christa Fenerstein
Lourdes C. Martín Socas
Juana Arráez Jordán
Angelika Bárbara Schupp
Laura Carmen Molina Baños
Juan Antonio Reyes Rodríguez
Ana M" de León [eón
Antonia Betancort Montero
Antonia García Henrández
Teresa Morales Robayna
Angeles Perdomo Perdomo
M' Luz Sicilia Alonso
Carmen Lovelle Couso
Diego Paredes Cortés
RobetloRamírez Garda
Cristina Ruíz Matilla
Barbara Dolores Suarez Herrera
Aurelia Farina
María Guerra Alonso
M' Carmen Piñel Blanco
Elvír-a Esparza Araña
:A:lberto Betancor León
Adelina Víera Marrero
Marisa Demaría Suárez García
Carlos Félix Suárez García

ISLA

MODALIDAD

LANZAROJELANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA

-Muñequero
Tejedora
Tallista
Alfa,¡w:a
Faoricante de perfumes
Productor de calzado
doyero
Grabadora
Alfarero
Míníaturista
Marroquinero
Ganchillera
Muñequera
Tejedora
Tejedora
Productora de objetos de palma
Ebanista
Muñequera
Cerero
Ganchillera
Tallista de piedra
Ceramista
Vidriero
Confeccionista de trajes típicos
Vidriera
Marroquinero
Tallista de piedra
Encajera
Carpjntero
Vidnero
H6jalatero
J)eearadora de telas
Decoradora de telas
Rosetera-Ganchillera
Herrera
Tejedora
Miniaturista
Productora de objetos de palma
Productora de objetos de junco
Muñequera
Alfarera
Macramé
Ceramista
Ceramista
Ceramista
Tallista
Ceramista
Hiladora de lana
Decoradora de telas
Alfarera
Ceramista
Decoradora de telas
Forjador
Ganchíllera
Ceramista
Constructor de instrumentos musicales

-~

b&amp;t:!ZliRUTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZA ROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZA ROTE
LANZAROTE
LANZA ROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZA ROTE
LANZAROTE
LANZA ROTE
LANZA ROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
LANZAROTE
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
. GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA
GRAN CANARIA "
GRAN CANP¡RIA ,1
GRAN CANARIA I
t. .

�Stand NOMBRE

MODALIDAD

166
167
168
169
170

Ceramista
Cuchillero

171
172
173

174
175
176
177

178
179
180
181
182
183
184
185

Yauci Velasco Almeida
Francisco Torres Rodríguez
Honorio Rodriguez Gar
Ma del Carmen Gonzále
Josefa Cabrera Rodríguez
Demetrio Santana Medina
Jesús Garcia Medina
Francisco del Pino Cruz
Josefa Gómez Romero
Jesús Anibal Rodriguee Medina
Miguel Ángel Walken
Giuliana Gusso
Pascuale Sorrentino

Decoradora de telas
Ceramista
Cerera
Productor de calzado
Marroquinero
Miniaturista
Cestero de vara
Decoradora de telas
Ceramista
Decorado ra ~e !eJc¡s
Alimenlaeión
Alfareras
Alfareras

R

Marceliano Sánchez Gómez
Consejo Regulador de la Denominación de Vinos de {)rigenLANZAROTE
Antonio Jorge Fernández. Pescado seco y salado
LANZAROlE_ ----'
Quesos Artesanales de Fuerteventura
FU ER:¡:EV~ NTURA
Francisco Ga Martín
Petra Mesa Umpiérrez
Fábrica de bizcoch slípicos de Moya
Repostería R09~ ubio
Quesería El Faro
Mojos Virginia
Tomas Concepción
Teresa de Paz Bravo

ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN
ALIMENTACiÓN

�Sábado, 13 de septiembre
16:00 horas, salida de la Romería, desde la plaza
de San Roque (TInaja) a la Ermita de Nuestra Señora
de Los Dolores, en Mancha Blanca.

����Recuerdo con verdadero caIiño que
siendo niño vine, por primera vez a las
Fiestas de Los Dolores, de mano de mi
abuela en una guagua que durante el
trayecto repetían una y otra vez una
grabación de Mary Sánchez junto a los
Bandama dedicada a La Virgen de Mancha
Blanca. Junto al camino que se recorría,
la guagua sorteaba carretas y romeros
que de forma espontánea iban camino a
la ermita conversando, cantando, rezando...
y saludaban a los que ibamos dentro y
devolvíamos el saludo. Ciertamente era
una fiesta de puro fervor y devoción hacia
la Virgen, lo demás era añadidura para
alegrar los corazones.

Abogo porque Los Dolores sea un
paréntesis de las fiestas que se celebran
en la mayoría de los pueblos de la isla.
Dentro de ese paréntesis cultural
tradicionalista, debe encontrarse: la
devoción, la artesania, el folklore, romerias
y exposiciones que engrandezcan el
acerbo cultural de Lanzarote conviviendo
en armonía. Fuera de ese paréntesis
quedan todas las demás atracciones que
tienen cabida en otro tipo de fiestas, sin
desmerecerlas, claro está, pero no propias
para ésta.
Actualmente Lanzarote, como otros
pueblos, se encuentran en un estado de
pérdida de costumbres, aún más cuando
una isla eminentemente turística y la
incesante llegada de mano de obra
foránea, pueden imponer modas y
costumbres a un pueblo que por naturale{:a
es pacífico y absorbente.

Cuando la fiesta ha pasado de este
punto, me atrevo a decir, que la gran
mayoría asiste con un poco de fervor pero
con un claro sentimíento de añoranza por
expeIimentar parte de nuestras tradiciones
a través del folklore y la artesania. El
desbordamiento del parque automovilístico
y la creciente población, han obligado a
los organismos a una coordinación en
distintos aspectos de seguridad y en los
actos públicos de asistencia masiva como
la romería o los festivales. Gran acielto es
el que ha \levado a la plimera institución
a participar activamente en la fiesta de la
isla.

Ante esta clara evidencia, se hace
necesaria la creación de un aula
independiente de estudio y seguimiento
sobre las costumbres, tradiciones,
etnografía ... seria soporte y escudo ante
la pérdida cultural a la que nos vemos
arrastrados.

Nanino Oíaz Cutillas, paseó por
Cananas un programa televisivo dedicado
al folklore, que consiguió unir pueblos,
Se puede decir que se ha recorrldo
mostrar tradiciones, sentir orgullo, y un
parte del camino que nos \leva a mantener
sin fin de calificativos que después de su
viva una fiesta sin aditamentos foráneos,
desgraciada muerte se han repetido en
ardua labor sin duda, pero no sin sentido.
~ los encuentros de folklore y letras de los
Ésta dificil tarea requiere de colectivos y '
cantadores. Lanzarote no quiso quedarse
{ atrás y reconoció la labor realizada y la
personas dedicadas y/ o amantes de ~
nuestras tradiciones que transmitan al ·
que ahora se realiza con su nombre, magno
resto del pu~blo alguna~ pautas necesanas
homenaje a esta ilustre persona de las
para acudIr a este tIpo de actos. La
tradiciones cananas. Este Festival tiene
acento canano y es una sita obligada para
vestimenta tradicional no sólo hay que
vestirla, hay que entenderla como tal. En
los que venimos a disfrutar de una fiesta
un grupo estarán los que quieran vestirla
de costumbres y tradiciones por méntos
\ y entenderla, en otro los que quieran verla _ --. propios, porque Los Dolores es una fiesta
y admirarla. Los bailes y las canciones - hecha por el pueblo.
tienen también su parte, pero la base
común es el respeto por una tradición. El
ííViva la Virgen de Los Dolores!!
respeto es del que participa activamente
como el que está fuera obselvando.

¿

�������.

" '..

... .r'"
,.- I
&lt;.

.

..

.

.. "

",
1_· ,"

,

.¡

l

.

Estimados vecinos de Tinaja, _.rMuchas felicidades el todos,
tinajeros y conejeros de ¡¡;::",;¡:.;::.,,"-_ .
latitudes, visitantes que
los puntos más dispares,
la
aldea de Mancha Blanca, u~ f,é}cimo
de casas blancas en el cami·no del
volcán, porque estos días, TInajQl está
de enhorabuena, son días de fiestas
y de alegría.
Como alcalde de este
municipio, cuando apenas Se ma
• iniciado una nueva etapa de gO~ierno,
deseo transmitir mi gratitud a ~odos
y todas por la confianza qu h
~~"·~a
depositado, tanto en el equip'o
personas que forman parte del grupo
de gobierno del Ayuntamiento cile
TInaja, como en mi persona.
Hoy en la festÍVÍdad de n estra
, renuevo ante uste es el
compromiso que susclibí con uStedes
en las urnas, reitero por tanto mi
dedicación para contlibuir a que cada
famil,i1i viva mejor. se s1enta
escuchada y protegida desde la
institución que represento.
Pero
.
tEimbién quiero pedirle a todos los

vecin os y vecinas .de Tinaja , la
máXima colaboración y, sobre todo,
que sean partícipes del desarrollo
que confío conseguir para el
municipio de TInaja a lo largo de los
próximos años.
El TInaja agrícola, ganadero y
marinero debe contribuir no sólo a
mantener nuestras tradiciones y el
apego a la tierra, sino a mejorar la
economía de nuestras gentes, Todo
ello, sumado a la Iiqueza turística del
paisaje y sus pequeñas explotaciones,
consolidarán ~ I Que nuestros jóvenes
'Nf)'-JiP&gt;·~UJi'I:rr--(]IHP;~'Fl·1 r de

"

�.'

~. t

"

•.••

.

~

"

conejeros. sienten como suya. para ·
que todos los visitantes renueven su
compromiso de volver nuevamente
!-.;
cada 15 de septiembre a Mancha
Blanca .
.
En nombre de la Corporación.
felicidades a todas las Dolores. a todos
los feliantes y a aquellos que hacen
que la fi ésta sea admirada por la
armonía y divertimento que se respira
r
estos días. a pesar de que ya son
miles los fieles rolTleros que repiten
cada 15 de septiembré su visita a
. Mancha Blanca.
Durante est ~~~~~
septiembre. se mezcl
,
religiosa. el recuer
vivencias que nos
histOlias pasadas. con la m .
de un niño con la piel c
ayer cargada de sabidurí
debe llevar a ser optimi
creencia de que la paz
, nobleza del hombre y
campo y en la certeza
niños y niñas no vivan sin
de sus abuelos. sin la m
este pueblo trabajador. q .
mantener la riqueza de
hone st o. que cada
septiembre. nunca olvida
e Dolores.

.

..

��La artesanía canaria es la expresión
material más evidente de nuestra
identidad como Nación. La artesanía
canaria, el conjunto de útiles
materiales que sirven y sirvieron a
las generaciones presentes y pasadas,
está relacionada íntimamente con
nuestra vida, con nuestra cultura, con
nuestras tradiciones, sociales,
económicas y religiosas y es
expresión cierta de nuestros valores,
por ello es símboLo de nuestra . identidad como pueblo, y de nuestra ,singulalidad, que nos hace únicos y
sólo idénticos a nosotros mismos.
La artesanía canalia, lejos de quedar
como un conjunto de útiles y utensilios
más o menos perecederos se ha
afianzado a lo largo del tiempo, y
hubo voces que, pésimas, auguraban
la desaparición de las mismas por
los impactos SOCiológicos acaecidos
por obra de la nueva economía del \
turismo, hemos sabido reubicarla en
este tiempo, y lo que fue parte
circunscrita al ámbito de lo canalio
es hoy elemento de expresión cultural
que demanda buena parte de los
más de 12 míllones de visitantes que
llegan hasta nuestro Archipiélago.
Es un elemento de identidad y un
aporte imp0l1ante a la economía de
Canarias. La protección y el fomento
de nuestra artesanía debe ser una
prioridad de las instituciones de
gobierno, con ello se robustece
nuestra cultura y se enriquece a la
comunidad internacional aportando
esa expresión al resto de pueblos del
mundo. Este año nos cabe el honor

de acoger la f eria Nacional de
Artesanía, aquí en tierras de Tinaja,
isleños y turistas podrán ver el tesoro
cultural que guarda y cons erva el
Pueblo Canana, es la expresión de
nuestra idiosincrasia y, en sí misma,
una celebración festiva de todo el
pueblo canario que ahora acogemos
en Lanzarote.
Detrás de cada pieza de artesanía
hay una canaria o un canario, y en
su interior, un caudal de cu ltura
propicia de la que nos sentimos
orgullOSOS y que legamos en herencia
. a nuestros hijos. Proteger la artesanía
canaria es proteger la cultura de
nuestro pueblo, que es labor de las
instituciones públicas como obra
colectiva y labor de cada uno de
nosotros en su ámbito diana personal.
Disfrutamos de este acontecimiento
singular, que nos hermana y nos
muestra tal como somos: pacientes,
~sforzados y orgullosos de nosotros
mismos, de nuestra tierra canaria y
de nuestros antepasados.
En TInaja, septiembre de 2003
Dírnas Martín Martín
Presidente del Cabí/do

#

�Saluda
del Presidente del Gobierno
para las fiestas en honor a
nuestra Señora de Los Dolores
Cuenta la historia que la vida
y la propia existencia del municipio
de TInaja están íntimamente ligadas
a la Virgen de Nuestra Señora de Los
Dolores, aquella dama enlutada que
un día del año 1736 detuvo las lavas
que amenazaban con destruir el
pueblo. Y cuenta la historia también
Que esa misma dama, en 1774, volvió
pueblo para reelamar el cumplide la ¡3romesa que años antes
habían hecho sus habitantes. Una &lt;7
pastorcílla, una niña de nueve a.ños
llamada Juana Rafaela, fue la ~
rgada de transmíti el mensaje
de Nuestra Señora, y diez años
pués, la Igle,Sia @~ ho'no,r de la _'
que el tuvo los' Volca(le~ estaría ~
finalizada.
"/
~/

... ..

/ Lava y fuego. Devoción y fervor.
La historia de l1najo, y también la de
nzarote 'Y la 'CI e Canarias, está
íntímamente/ l ~glada a !a tradición,
pero es ttlmbién la historia del

esfuerzo por adaptarse a la modernidad sin olvidar las propias raíces Y
la propia identidad. Este pueblo
agrícola, que en dos ocasiones
consiguió con la ayuda de la Virgen
desviar la lava de sus terrenos
sigue agradeciendo todos los a
por estas fechas, los favores ¡:¡u
recibió, es hoy un municipio m0de o,
con amplias infraestnretmas turísticas
con un desarrollo económico plenaente acorde con el desaFroJlo del /
esto del Archipiélago. TInaja sigue
luchando por mantener su riqueza
agrícola, potenCiando además su
mercado turístico, adaptando sus
infraestructuras Y su economía a las
pautas seguidas por la propia idiosincrasia de Cananas, en la que tradición
Y modérnidad conviven como parte
de nuestra señas de identidad, de
nuestras características culturales
como pueblo.
La historia de Tinaja es la
histona de Cananas. El mejor ejemplo
de como un pueblo que no olvid,a
sus raíces, es capaz de modernizarse
al ritmo de los Nempo~, entrando en
el siglo XXI con plenos derechos Y en
pleno desarrollo. Porque las raíces de
un pue810 son rel;rnbi@n su futuro pa¡:te
de su riq eza aftual 'j de su potencíalidad en el mañana, porque un,pueblo
con memada es capa.z de evoluEtoníir
aprendiendo, adaptando sus capacidades Y esfuerzos para creceF en
todos los campos de la economía y
la,.;cultura.
La feria Anual de Artesanía de
'-'u,~. u.&lt;LUS. que se celebra este año en
TInaja, coincidiendo con [a festi\lidad

�de Nuestra Señora de Los Dolores, es
también un modelo de esa simbiosis
entre tradición y modernidad que nos
define como pueblo. La Feria
constituye un recuerdo de nuestra
historia adaptado al presente; la
cultura, la memoria, como parte de
nuestra economía y de nuestra
ríqueza. Y ese "saber recordar", en el
que la artesanía ocupa un lugar tan
importante, nos engrandece.
Canarias es la suma de nuestro
pasado y de nuestra capacidad para
adaptarnos al futuro . Canarias se
en~quece con cada uno de sus
pueblos, con cada una de sus islas.
y Tinaja, por derecho propio,
constituye un ejemplo de lo que
desde el Gobierno de Canarias
queremos para esta tierra. Como
Presidente, me siento orgulloso de
esta suma de identidades, del valor
que los cana~os le damos a la
tradición y a nuestras raíces, y del
esfuerzo que entre todos desarrollamos cada día porque nuestra tierra
no baje nunca del tren que nos está
acercando a un desarrollo económico
respetuoso con el pasado, con el
entorno, con la cultura. Un desarrollo
que es de todo el Arc hipiélag o,
precisamente PQl:que. lo es plimero
de todos y cada uno qe. los pueblos
que lo componen.

.-

,'"

Adán Martín MeÍ1 ís
Presidente ¡lel Gobierno de Canarias

��mancha Blanca y
su Ermita

el cura de Arrecife , don Juan
Nepomuceno en el 1850, con estas
palabras:
"Las erupciones volcán'cas que se
sucedieron en esta isla en el siglo
próximo pasado por lo años 30 y
que se repitieron p{j)r 7 años
continuados, habiendo cautivado
tantas poblaciones con sus campos
y amenidades, no dejan o a la vista
sino horribles espectáculos y desiertos
espantosos, vinien o ura brazo de
lava a tQmarse este {¡lu.eb o de TInaja, '
sus
btran'tes llenos de Uf! tJíen
fundado temor, e di eflt'&amp;ldtJ~ as:
desgracias de los veeinos ~ confiados
en la gran misericordia rlfel señor y
en la protección de la Santísima
Virgen de Dolores, ordem'aron una
'procesión de penitencia y llevando
en ella una imagen de la madre de
Dios con título de Dolare salieron al
encuentro de este poderosísimo
enemigo que con rapidez y osadía
se acercaba a sus confines;
habiéndole encontrado y en el acto
hecholes un relígioso que los
acompañaba un brev exhorto,
prometieron a La Virgen sí 1es Iíbraba
de aquella desgracia, que admiraban
como inevitable, 'erigir en aque/ t-mismo punto un templo n honor a
nuestra señora de Los Dolores
por término de la lava una cmz
más inmediato qtle el
(in ¡se
pf.?fmitiÓ; el vo{Cán respetó
adorable símbolo parando su ,.."'",""",;"
dejáMioles en paZ y n.R:I'Ef,O:f"Ii'l{lrln
tc1das la inmediaciones",

ca

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="11">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4061">
                <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4204">
              <text>Fiestas Los Dolores 2003</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4205">
              <text>Programa de las fiestas de Los Dolores del año 2003.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
