<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1348" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.webdelanzarote.com/items/show/1348?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-14T04:46:06+01:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1379">
      <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/9410006b6ce803c0c8e2b8b382972069.pdf</src>
      <authentication>169bbfe7ef21746ef6470dabc9bec8e4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4092">
                  <text>FtHtfl4'

!Vt"a, cf"a, rft,/
A,,-·-,

--

/,01("" a

��Cuando el calor nos recuerda con todas sus fuerzas que estamos
en pleno verano, las fiestas en honor a Nuestra Señora de l
Carmen, en La Tiñosa, se presentan como un alivio perfecto
para hacer más llevaderos semejantes rigores . Al final de julio
y la primera quincena de agosto, todos los vecinos de Puerto del
Carmen, pero también muchos de resto del municipio y de la
isla, acuden a su cita con estas fiestas. Las tardes noche de todos
estos días, con los ventorrillos, la feria, y los actos que se organizan
dan pie para el encuentro y la diversión sana.
Este año las fiestas se nos presentan con una novedad: el traslado
del lugar de celebración por motivos de sobra conocidos y de
ninguna manera solucionables. Las obras de la ampl iación del
Puerto, unas obras tan demandadas por todos, imponen una
serie de exigencias qUe nos vemos obligados a atender y a
sacrificar nuestras preferencias en pro de la realidad . Sabemos
que El Varadero es el mejor sitio para la celebración de estas
fiestas pero también sabemos que es imposible hacerlas este
año all í. Por ello se ha buscado un lugar, provisional, para darle
salida de la mejor forma posible a las fiestas este año . Con la
voluntad de todos estoy seguro de que se podrá hacer.
Nada ni nadie impedirá que las fiestas de Puerto del Carmen
sigan siendo lo que son: una de las mejores fiestas de la isla. Al
contrario, todos pondremos nuestro granito de arena para que
los elementos no condicionen el objetivo: que los vecinos y
visitantes se lo pasen muy bien.
i Felices Fiestas y a disfrutar!

�When the sun and it's high temparatures reminds us that we are in
the middle of summer, the fiestas honouring our lady of carmen in
la tinosa, present themselves to us at a time when we need releif
from the day to day happenings around uso
At the end of ju ly and for the first 15 days of august, all the residents
ofpuerto del carmen, the council of tias and all the island's inhabitants
visit day after day, afternoons and evenings, the fairs, stalls and watch
and participate in the various activities organised .
This year because of the renovations to the harbour ( which are bad ly
Needed) and despite the fact that the harbou r is th obvious and
preferred place to hold these celebrations , a provisional alternative
venue has been found to enable these celebrations to continue in
the manner which is expected.
With everyone's co-operation th is i'm sure will succeed and be one
of the best fiestas there has been .
Happy fiestas to you al l!
José Juan Cruz Saavedra
Mayor of Tías

�Las fiestas de Puerto del Carmen se han convertido en una
referencia en el panorama lúdico insular. La participación y la
entrega con las que los vecinos afrontan y se involucran en las
fiestas en uno de los principales motivos de su éxito. También
las fechas en las que se celebran y la cercanía al mar. Un verano
como el lanzaroteño, siempre se lleva mejo r cerca del mar,
tomándose unas tapas en los ventorril los y disfrutando del amplio
programa de fiestas que metidos en casa. Las fiestas son, por
definición, un punto de encuentro. Y en eso las de Puerto del
Carmen son todo un ejemplo.
Este año, por las obras que se están acometiendo en el puerto,
no hemos podido celebrar las fiestas en su lugar trad icional.
Pero, para superar el trance, y de forma provisional para este
año, nos desplazamos a pocos metros de El Varadero, a la zona
de la calle Bajamar, donde esperamos que se puedan desarrollar
de una forma digna y sin afectar a la diversión de los vecinos y
visitantes. No es tarea fácil busca un lugar alternativo cuando se
sale del lugar ideal, como es El Varadero. Pero este año nos toca
hacer un esfuerzo y lo vamos a afrontar con la mayor sensibilidad
y dedicación.
Espero que a los que nos gustan tanto las fiestas de Puerto del
Carmen y a todos los que participamos en ella veamos con
comprensión las exigencias y disfrutemos de las mismas con la
extensa programación y sabiendo que esta situación es provisional.
Lo que sí permanecerá siempre serán nuestras fiestas en honor
a Nuestra Señora del Carmen.
i Felices Fiestas!

�The puerto del carmen fiestas have become an important part of
the islands social calendar.
The dedication and participation made by the people of puerto
del carmen for these fiestas have contributed to the huge success
that they have bec me.
Because of th timing (summer) and location ( by the sea) fiestas
are to be enjoyed with all the ease of getting "tapas" and
"drinks" near by in a party tmosphere.
Tliis year beca use of renovations to the harbour, which is the
traditional venue , w(ha\(éf~th great difficulty ( because the
harbour is the best place) had tG f,ina another venue. Therefore, ·
the fiestas will now be held a rew metres away in calle bajamar
where it is hoped that with everyone's co-operation it will be
carried out in the sarne tradition-as alw,ay-s.
It is appreciated that this year is different beca use of what has
already been mentioned but i hope everyone willjoin in and have
a geat time as we have had in the past.
Happy fiestas to you all
Sergio Rodríguez Rodríguez
Minister of fiestas

�RAMACIÓN08
OGRAMME

�FIESTAS DE NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN 2008
Del 29 de Julio al 10 de Agosto

PROGRAMA DE ACTOS
INSCRIPC iÓN Y SORTEO:
el Lunes, 21 de Julio, a las 21,00 horas, en el Centro Sociocultural.

MARTES, 22
- A partir de las 21,00 horas.- Campeonato de Envite en el Centro
Sociocultural.

JUEVES, 24
- A partir de las 21 ,00 horas.- Campeonato de Sanga en el Centro
Sociocultural.
DOMINGO, 27
- Apartir de las 21, Ohoras.- Campeonato de Dominó, en el Centro
Sociocultural.
M

TE ,29
- A partir de las 09,00 horas.- Engalanamiento de las cal les del pueblo,
con las tradicionales banderitas de papel.
- A as 17,00 horas.- Exposioión de Fotos y Trabajos realizados, en el
Centro ae Apoyo a la Mujer.
- A las 18,00 horas~- Lecturas
,. de poesía "Tema Libre ", en el Centro
de Apoyo a la Mujer.
- A las 21,00 horas.- PREGÓN, a cargo de Doña. Vanessa Pérez Rosa,
ya continuación, actuación de la "Coral Marina de Puerto del
Carmen", en el Salón de Actos del Centro Cívico" El Fondeadero".

�SEÑORA DEL CARMEN 2008
From 29 of July till 10 of August

PROGRAMME
REGISTER:
On Monday, 21 July, at 21,00 hours at the Sociocultural centre.
TUESDAY, 22
- At 21,00 hours.- Envite cards tournament, in the Sociocultural centre.
THURSDAY, 24
- At 21,00 hours.- Sanga cards tournament, in the Sociocultural centre.
SUNDAY, 27
-At 21 ,00 hours.- Domino tournament, in the Sociocultural centre.

TUESDAY, 29
- At 09,00 hours.- Dressing of the streets of the town , with the
traditional paper flags.
- At 17,00 horas.- Exhibition of photographs, at the women's centre.
- At 18,00 horas.-Poem lecture "Tema Libre", at the women's

�MIÉRCOLES, 30
- A las 17,00 horas.- Concurso de Postres, en el Centro de Apoyo a la
Mujer.
- A las 20,30 horas.- VI Memorial Fútbol Sala Domingo Robayna
(Mingo), en elI.E.s. Puerto del Carmen, organizado por la A.D.C.R.
"La Tiñosa - Tiguafaya".
- A las 21,00 horas.- Vivencias de la Tierra y de la Mar, en el Salón de
Actos del Centro Cívico" El Fondeadero".
JUEVES, 31
-A las 17,00 horas.- Bingo sorpresa, en el Centro de Apoyo a la Mujer.
- A las 20, 30 horas.- VI Memorial Fútbol Sala Domingo Robayna
(Mingo).
- A las 21,30 horas. - Concierto, a cargo de los grupos" Sur" y
"Boulevard".

- A las 17,00 horas.- Karaoke, en el Centro de Apoyo a la Mujer.
- A las 19,00 horas.- Exhibición del grupo de Baile del Centro de Apoyo
a la Mujer.
- A las 19,00 horas.- Semifinales Fútbol Regional, en el Campo Municipal
de Puerto del Carmen, org anizado por el C.D.U. Puerto del Carmen .
-A las 20,30 horas.- Baile del Mar (Imprescindible acudir con Vestimenta
Tradicional Canaria).
- A las 23,00 horas.- VERBENA POPULAR amenizada por la orquesta
"Rika Banda" y el cuarteto" Kuarta Potencia".

�WEDNESDAY, 30
- At 17,00 hours.- Baking contest at the women's centre.
- At 20,30 hours.- VI Memorial indoor 5 aside , Domingo Robayna
(Mingo), at the I.E.s. Puerto del Carmen, organised by the A.D.C.R.
"La Tiñosa - Tiguafaya".
- At 21,00 horas. - Stories about sea and the land at Centro Cívico" El
Fondeadero" .
THURSDAY, 31
- At 17,00 hours.- Surprise lottery, at the women's centre.
- At 20,30 hours.- VI Memorial indoor 5 aside , Domingo Robayna
(Mingo) .
- At 21,30 hours.- Concert, by the groups "Sur" y "Boulevard".
FRIDAY,1
- At 17,00 hours.- Karaoke, at the women's centre.
- At 19,00 hours.- Exhibition by dancing groups at the women's centre.
- At 20,30 hours.- Sea dance ( must be dressed in typical canarian
costume ).
- At 23,00 horas.- Open Air dance with the orchestra "Rika Banda"
and the quartet "Kuarta Potencia".

�SÁBADO, 2
- A las 10,00 horas.- Sábado Joven, organizado por la Concejalía de
Juventud.
-A las 11,00 horas.- Triangular Fútbol Sala Juvenil, en el l.E.S. de Puerto
del Carmen, organizado por la A.D.C.R. "La Tiñosa -Tiguafaya".
- A las 11,00 horas.- II Concurso de Pesca Infantil, en el Muell ito.
- A las 19,00 horas.- Final y Tercer y Cuarto puesto Fútbol Regional,
en el Campo Municipal de Puerto del Carmen, organizado por el
C. D.U. Puerto del Carmen .
-A las 20,00 horas.- Teatro a cargo del grupo "Mujercitas y uno más",
con la escenificación de las obras: "Amoríos de los de antes" y
"Papitas Grilladas ", en el Centro Cívico El Fondeadero.
- A las 20,30 horas.-Celebración de la Eucaristía en la Iglesia de Puerto
del Carmen .
- A las 21,00 horas.- Encuentro Folklórico, con las actuaciones de las
Agrupaciones Folklóricas "Guanapay", "Güerma" y "Menceyes de
Daute-Silos" de Tenerife.
- A las 23,00 horas.- VERBENA POPU LAR amenizada por la orquesta
"Banda Nueva" y el cuarteto "Kuarta Potencia" .

�SATURDAY,2
- At 10,00 hours. - Young Saturday, organised by Youth department
- At 11,00 hours. - Tria ngular 5 aside football Junior, at the I.ES de
Puerto del Carmen, by, organised the A. D.C.R. "La Tiñosa-Tiguafaya" .
- At 11,00 hours.- 11 fish ing Competition you ngsters, in the harbour.
- At 20,00 hours.- Theatre by the group "Mujercitas y uno más", with
the casts of : "Amoríos de los de antes" y "Papitas Grilladas", at the
civic centre El Fondeadero.
- At 20,30 hours.- Celebration of the Eucharist at the church of Puerto
del Carmen.
- At 21,00 hours. - Typical canarian Dancers by groups of" Guanapay",
"Güerma" and "Menceyes de Daute-Silos" ofTenerife.
- At 23,00 hours.- Open Air dance with the orchestra "Banda Nueva"
and the quartet "Kuarta Potencia".
SUNDAY,3
- At 10,00 hours.- Boat tri p, organised by "Youth department "
- At 11,00 hours.- Celebration of the Eucharist at the church Puerto
del Carmen .
- At 13,00 hours.- Women's fiesta at el Varadero
- At 19,00 hours.- Celebration of the Euchari st at the church of Puerto
del Carmen.
- At 21,00 hours.- 11 Fashion shows "Look Fashion", organised by the
" Youth department ".

�LUNES, 4
- A las 18,30 horas.- Torneo del Quemao, en la Playa Grande.
- A las 19,00 horas.- Ta ller de Manualidades, en la Plaza del Varadero.
- A las 21,00 horas. - Actuación del Play-Back de Mayores" Nunca es
tarde, si te lo
propones" .
MARTES, 5
- A las 18,00 horas. - Torneo de Chinchón femenino, en el Centro
Sociocu Itura 1.
- A las 18,00 horas. - Torneo de Fútbol Playa, en la Playa Grande.
- A las 21,00 horas.- Final del Concurso de Karaoke, con la actuación
del Ballet "Gua racay" .

COLES, 6
- A las 18,00 horas.- Final de Torneo de Fútbol Pl aya, en la Pl aya
Grande.
- A las 20,30 horas.- Final del Campeonato de Bolas (mascul ino y
femenino), en las Ca nchas de la Plaza del Varadero.
-A las 21,00 horas.- "Unidos por el Baile", organizado por la Concejalía
de Juventud.

�MONDAY,4
- At 18,30 hours.- Tournament del Quemao, at Playa Grande beach.
- At 19,00 hours.- Work s op at the " Plaza del Varadero."
- At 21,00 hours.- Stage Play by the Pensioners " You are never too
old ".
TUESDAY,5
- At 18,00 hours.- Women 's ch inchon ca rd tournament, at the
Sociocultural centre.
- At 18,00 hours.- Beach football toumament, at Playa Grande.
- At 21 ,00 horas.- Final of the KaraQ e competition, accompanied by
the Ballet" Guaracayl/.
WEDNESDAY, 6
- At 18,00 hours.- Final of be ch football tournameht, at Playa Grande.
- At 20,30 hours.- Final Canaria n Bowling tournament (men and
women), at the Plaza del Vara.dero.
- At 21,00 hours. - Unidos por el Baile ", organised by the " Youth
department ".
1/

THURSDAY,7
- At 18,00 hours.- Afternoon enterta inment (Different work shops ),
en el harbour.
.
- At 18,00 hours.-Pensioners party , at pensioners Puerto del Carmen.
- At 18,00 hours.- Ronda women's card tournament at the Social
centre.
- At 21,00 hours.- Juvenile show, finishing with the group Youth
department " .
1/

�VIERNES, 8
- A las 18,00 horas.- Gimkana, en la Plaza del Varadero.
- A las 19,00 horas. - Torneo de Bola Canaria (infantil y juvenil), en las
Canchas de la Plaza del Varadero.
- A las 20,00 horas.- Degustación de Sancocho canario.
- A las 22,00 horas.- Actuación de Las Pa rranda s Chimia y Los Viejos
(La Palma).
- A las 23,00 horas.- VERBENA POPULAR amenizada por las orquestas
"Banda Nueva" y "Sin Limite" (Gran Canaria).

SÁBADO, 9
- A las 17,00 horas.- Triangular Fútbol Juvenil, en el Campo Municipal
de Puerto del Carmen, organizado por el C.D.U. Puerto del Carmen.
-A las 18,30 horas.- Celebración de la Palabra y PROCESiÓN MARíTIMA,
acompañada por la Parranda Marinera" Los Buches". (Du ra nte la
Procesión Marítima queda total mente prohibido el uso de material
pirotécnico, así como cualquier tipo de Bengala).
- A las 20,00 horas.- Rezo del Rosario.
- A las 20,30 horas.- Celebración de la Euca ristía.
- A las 21 ,00 horas. - SGn 21 en Concierto.
- A las 23,00 horas.- VERBENA POPULAR amenizada por las orquestas
"Rika Banda" y "Sin Limite" (Gran Canaria) .

�FRIDAY,8
- At 18,00 hours.- GAMES, at the Plaza del Varadero.
- At 19,00 hours.- Canarian bowling tournament ( Children ), at the
bowling area at Plaza del Varadero.
- At 20,00 hours.- Canarian Sancocho" food tasting "
- At 22,00 horas.- Show by Parranda Chimia y Los Viejos (La Palma).
- At 23,00 horas.- OPEN AIR DANCE accompanied by the orchestras
"Banda Nueva" and "Sin Limite " (Gran Canaria) .
SATURDAY,9
- At 17,00 hours.- Tri angular Fútbol" Seniors " at Municipal Stadium
Puerto del Carmen, organised by C.D.U. Puerto del Carmen.
- At 18,30 hours.- Celebration and sea SEA PROCESSIÓN, accompanied
by the groups los Buches". ( Duri ng the processión the use of
FIREWORKS is Prohibited ).
- At 20,30 hours.- Celebration of the Eucharist.
- At 21,00 hours.- Son 21 in Concert.
- At 23,00 hours.- OPEN AIR DANCE accompanied by the orchestra
"Rika Banda" and "Sin Limite" Gran Canaria).

SUNDAY,10
- At 11,00 horas.- Celebration of the Eucharist at the church of
Pto del Carmen
- At 14,00 horas.- Open Air Dance, accompanied by group "Trío
Wirasay" .
- At 19,00 horas.- Mass accompanied by the Coral Marina of Puerto
del Carmen, y STREET PROCESSION, accompanied by the municipal
band ofTias and continuing with the canarian group "GÜerma".
- At 21 ,00 horas.- VIII Festival of Artist of the 1:own, accompanied
by the dance group Ya tu Sabes" .
- At 23 r OO horas.- OP-EN AIR DA~(E' by "ls~z@rote Swing"._
- At 23,30
flf{~WO RK~tA't .._~ .
_11

~ ...

'I..¡,:.'.~

:'~~~~

��TELÉFONOS DE INTERÉS

Ayuntamiento de Tías _________ __ _928 83 36 19
Edificio de Cultura, __ _____________ 928 83 36 75
Juventud y Deportes
Fax __________________ _________ _______ ____ 928 83 39 56
Policía Local

________________ 928 83 41 01

Centro de Salud de Tías __________ 928 52 42 40
Emergencias________ __ ___ ______________ ____ ____________ 112

Radio TaxL_______ _

_______________ 928 52 42 20

Guagua Urbana (Global) _________ 902 38 11 10

�.'

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="10">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3963">
                <text>Programas Fiestas Tias.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3964">
                <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4093">
              <text>Fiestas Puerto del Carmen año 2008.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4094">
              <text>Programa de las fiestas de Puerto del Carmen del año 2008.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
