<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.webdelanzarote.com/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=13" accessDate="2026-05-14T06:56:01+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>13</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>1442</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1327" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1358">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/c786d502340a676c475c875d8fa530d2.pdf</src>
        <authentication>7ff59feae4d4f0aabbe14210c84c6505</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4028">
                    <text>F1iestas de la Magdalena

(

MA

CHE

del 13 al 22 dejulio de 2002

�Estimado Vecino /a
Una vez más el pueblo de Masdache se viste de Gala para celebrar
en Comunidad las Fiestas de la Magdalena, acontecimiento éste que de
forma continuada supone una llamada a todos sus vecinos para ser
partícipes de una de las manifestaciones más importantes que se dan
de forma periódica en cualquier organización humana, cual es el rendir
homenaje a su patrona a la vez que disfrutar del acogimiento y generosidad
que de forma recíproca somos capaces de ofrecer, pues ello es una muestra
de lealtad para con nuestro pueblo y para con cada uno de nosotros.
Por ello y como no podía ser de otro modo, quiero aprovechar esta oportunidad que se me brinda
para animar a todos los vecinos de Masdache a que participen en forma activa del evento lúdicoreligioso que se avecina, deseando que el mismo sea capaz de enriquecer la armonía y solidaridad
que este pueblo siempre ha mostrado, logrando así conservar aquellos elementos que siempre han
tenido como propios y que les ha valido para convertirse en una comunidad plenamente organizada.
Por último, me gustaría una vez más mostrar la total disposición del cargo que ostento así
como de mi persona, para con los intereses de todos mis vecinos y a fin de que ello redunde a
_favor de su pleno desarrollo, significando a tal respecto la iniciativa de la Corporación que presido
en proceder a la ejecución de importantes obras de infraestructura en este pueblo, cual ha sido
la canalización subterránea de su tendido eléctrico a la vez que su iluminación viaria, y como
no podía ser de otro modo, a impulsar el acondicionamiento de la carretera que discurre por su
número y que próximamente quedará finalizada en todo su trazado.
Atentamente,
Su Alcalde
José Juan Cruz Saavedra

�,

S ABAD O, 13
- A las 17,30 horas. - Romería popular acompañada por la Parranda "Los Rebenques de los Batateros",
y a continuación tenderete canario (se premiarán a los romeros mejor ataviados).

NOTA. - tod?s los carros participantes se le obsequiará con un saco de millo .
. ;.':,
.

.. '~1 ' 'A " (:...&lt;~:-::,
DOMINGO
o': . .~ , ¿/'t=L ~ ..;: ,,;" ,~-:~ -~Y¡1'"
•

•

l\.O-

Ate

,~

'i'

-

_,,..;..

.-.~

;"~ .~. ":;:..~

~'- "'~'-'" ~....r&lt;

. "

- ...\

.;--...;t~~tr.·,"
~

- A las 10, 00 hor:aJ;'~~~;'~d,mp€oJj:atb d.~e:~'a.Fd:os:?-,· ' n . , ~,: ~&lt;. ·;'f·"
- A las 10,30 hovas:-,
E.xpo~i'
€i'6{1 dC f otos ' a:Rtiguas 'd~l "tniehlo (rogamos la participación de los
....-f ,,','"
'. l/
~.

- A las
- A las
- A las
- A las

i

y;-

"

'.

J

-{l.

'i

,

•

...., . ( ....

..

t').

• •

, ...""'" ':. veclllos);·..-'-l:. :~ - .... ,""
..
11 ,00l;horas:;,:-,.'Ehtfada :-a l-a .Cueva d.~:~'\.Las Palomas" guiada por un monitor de espeleología
, J j'./"·('~&lt;'l (ll.t;,var c~tza'd(úcómo'do'y linterna).
16,00 horas:- 'Gin mkana de carretillas.
lJ,30 h~;as :"";' Ac!~~ción del grupo musical "Ritmos Sureños".
20,3Q.;. horas.- Lo ~f,la con sorpresas.
_
_
.'~

;~';"1 "
. .
~··,·,;·:,,~·:-'l',~
,'¡Il
&gt;.¡r. ~'.'

LUNES, 15

- Ji las 17,00 horas.- TaHer~s·.'
puegos ~
,
If'
-_.'
1
-.A las 20,00 h.oras.- tha r)á. a',Q-a¡:go-::.ctd Sr. Alca lde, José JUq,ll Cruz Saavedra. ~~
-,A las 21,00 Wot:~s.- .} Q.llet,~ a cango_de lós alumnos del Colegio se Tias.
. ~_ -.",

,,~

j

1

l.,

./ ";, '/. " " ,

:........

~

·~.c

'.'

~T~S, 16 ).

._

_.,)

.

i

&lt;J

-

•

Cj!J:.:

ft:/i~~~%Jt.~ @C~s: ~ ' Rond~t~. Chl~C4.0~ ~~ayores de

-J0ItERéér:E'S I i ~i

.-

--

- --

.-' -"

'.

18 .anosi).~;..

de

~l"

."~~'

t.'-;;

",

' "', "":'\.' __
. '~'~

p}a~ay;tómPl~m~fi~

J~:,: .::. ~ _~.::~~~

:1, "2I¡ti~~r'" - ',/"-~::::e~Co~;; -

- A las J 7,30"' h~ras'~': rI~~1!"? d~ Marjón.:~t~s: .l¡i~ ;--~~:4i'\i¡L"_.~ ."/~ ."
- A las 20,00 horas. - Lotena con sorp~_e_s,;: ~~~ . ~ - ·ri.~~~J.;.

JUEVES, 18

~:-¡; :j'

.'

'. ,.~~!Jj~~i~s' ~1 7-;:Q6J~ór:~s.~ ' Fiesta ¡remá~ica ~aqueTa,jvenir atav~~ct,os .c:q,n r~pa

• •

-

-~v

- A las 1 7,00 horas. - Juegos infantiles.
- A las 18,00 horas. - Baile de la Tercera Edad.
- A las 21,00 horas. - Actuación del grupo de Play-Back Adulto de La Vegueta.

.

�--l

ero
ll'·13AILE ASALtO
el tran"séurso de la misma se hará

DOMINGO, 28
- A las 07,00 horas.- Excursión a Fuerteventura (precio: 12 euros y fotocopia del DNI, plazo de
inscripción: hasta el Domingo día 22 de Julio).

��Te.wro de la Isla. © Santiago Alemán. © Cabildo de Lanzara/e. l~illlifJa cedida por el J{rea de ClIltura

&amp;i'~rc:.:

~A~j Lt'..\

COUS~¡.l&gt;o

C4ak~~$
rwS~j"l"A
1A..JTéTtlOQ.

y

~E qUi4.lF4Ul

~.ú.JCI~LÚ5

b

ólS18.(,c

MA-sl&gt;A~ _

r"fAS.

~.-

bE~ '5"1..,(,0
If.XWéutXA

S-4f;,l1Z.
~

CDJ

tl,OJIMJ.lA .

V f'VI'o'''4

PAi2'I (~ ­
J&gt;l1cift L4.
UVA t?v
&lt;4oIA' ~ G

C4a..ttrL1.0

\} AI/.IZA"'-S J!\RA

TlZ4",,1't"'7~1:!..

PATROCINA:

Ayuntamiento de Tías
Concejalía de Turismo y Fiestas

--P

IAOSro

ORGANIZA:

Comisión de Fiestas de Masdache
Centro Sociocultural "Cuatro Esquinas"

'S. A t&lt;"liA'" _ '\ ~

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4029">
                <text>Fiestas Masdache 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4030">
                <text>Programa de las fiestas de Masdache del año 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1326" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1357">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/fef0efc6221c04404d20ac1ba70b2856.pdf</src>
        <authentication>6789993830a0f0997902cda5fa1d74c5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4025">
                    <text>�SÁBADO, DíA 14
17:00 h: Romería popular y, a continuación, tenderete canario (en el transcurso del acto se premiará a la
pareja infantil y adulta mejor ataviada, debiendo apuntarse antes de la salida).

NOTA: A todos los carros participantes se les obsequiará con un saco de millo.

DOMINGO, OíA 15
11 :00 h: Campeonato de Dardos.
12:30 h: Verbena de la Espuma, amenizada por el Trío «Doramas».
17:00 h: Gimkana de carretillas.
20:30 h: Teatro, a cargo del grupo de Teatro «La Diversión» de Tías,
«El Fotógrafo» y las «Antipáticas del 2º».

LUNES, DíA 16
17:00 h: Juegos infantiles.
20:30 h: Campeonato de Ronda .
MARTES, DíA 17
17:00 h.: Juegos infantiles.
20:00 h: Lotería con sorpresa.

MIÉRCOLES, DíA 18
17:00 h: Juegos infantiles.
18:00 h: Baile de la Tercera

Edad.
21 :00 h: Actuación del grupo de Play-Back Infantil de La Vegueta.

con la escenificación de las obras:

�JUEVES, DíA 19
17:00h: Juegos infantiles.
20:30 h: Campeonato de Chinchón .
21 :00 h: Actuación del grupo de Play-Back adulto de La Vegueta .

VIERNES, DíA 20
19:00 h: Cata de vinos caseros y concurso de postres.
21 :00 h: Charla a
Sr. Alcalde, José Juan Cruz Saavedra.
21 :30 h: Actuación
Folklórico Municipal «Guágaro», y, a continuación, VERBENA POPULAR
amenizada por

fío «Los Conejeros».

SÁBADO, DíA 21
09:00 h: «En busca del Tesoro» por las inmediaci~nes del Centro Sociocultural.
11 :00 h: Fútbol infantil.
.
15:30 h: Duathlon para niños.
16:30 h: Exhibición de la Cruz Roja.
21 :00 h: Actuación del grupo de Play-Back «Los Pimpollitos» y «Pimpollos» de Masdache,x, a continuación, VERBEN~ POPULAR amenizada por el Trío «Doramos» y la orquesta «Son Isleña».

DOMINGO, DíA 22 (Día especial)
06:00 h: Diana floreada.
12:30 h: Función religiosa acompañada de la Banda Municipal de Tías y la rondalla «La Peña».
20:00 h: Gala artística con Maesarpey y el Show coreográfico de los «Guaracheros Babys», y, a continuación, VERBENA POPULAR amenizada por el Trío «Doramos» (en 'el transcurso de la misma
se hará la entrega de trofeos) .

DOMINGO, DíA 29
09:00 h: Excursión.

�0.o

Ayuntamiento de Tías
Concejalía de Turismo y Fiestas

Com isi6n
Centro

de

Fiestas

Sociocu Itu rol

"CUATRO ESQUINAS"

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4026">
                <text>Fiestas Masdache 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4027">
                <text>Programa de las fiestas de Masdache del año 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1325" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1356">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/434528d0c771bd018bfe60560d312434.pdf</src>
        <authentication>1c2ac0dcced7ae13af714351b9de76a5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4022">
                    <text>�LUNES 16 JUNIO:
· 21:00 h.: Comienzo del Campeonato d
MARTES 17 JUNIO:
· 21 :00 h.: Comienzo del Cqmpeonato
.'

SÁBAD
· 14:00 h.:
· 19:00 h.;.-y"'l~~U

Saavedra Umpiérrez.
· 20,30 h.: Actuación del Ballet d
Rafael Cedrés" de T

LUNES 23 JUNIO:
· 17:00 h.: Actividades lúdica
· 18:00 h.: Torneo de Fútb
· 19:00 h.: Comienzo del F!'-~=__

Sociocultural.

�JUEVES 26 JUNIO:
· 17:00 h.: Actividades lúdicas y culturales en el Centro Sociocultural.
· 20:30 h.: Actuación del Play-Back de Mácher y, a continuación,
Concurso de Postres.

VIERNES 27 JUNIO:
· 21 :00 h.: Asadero Popular ya continuación, VERBENA POPULAR
amenizada por Manolo "El Solista" y sus teclados.

SÁBADO 28 JUNIO:
· 13:30 h.: Fiesta de la Espuma amenizada por el "Trío Los
Conejeros" en la cancha deportiva.
· 21 :30 h.: Espectáculo Cómico-Musical con el programa de TV2,
"LA HORA DEL (HUMOR".
· 23:00 h.: Verbena Popular ameni~adapor la orquesta
"Walkinayr9s" y el Trío "Ámbar".

�Ayuntamiento de Tías
Concejalía de Fiestas
CENTRO SOCIOCULTURAL "GUARDILAMA"

ORGANIZA: Comisión de Fiestas de Mócher - 2003
COLABORA: Snack Bar "Mócher"

CQNSr.4
./)ONbt;()t&gt;'

Ó&lt;!' UA$8

_

~ 1iF4/:&amp;,Q~7YiM

~I&gt;e;z,..

G;-7&lt;P~A

CefA,I- VAM&lt;

_~

7"&gt;l4A/r"l
4"L

~~#/:r~.i)

O;U&amp;c-T,f/Z

~E

_-=7A-V""'¿,4/?'

-"'4"o*;I/'S-1:&gt;
().,:

IJG

P_S'

p-s- ;!Id'"-.s

I"~';;;.A

,4¿7"l/4!I

.IIU,,c,,':¡,o. avA ~~

6

~r,

"",,,,,d-4

~

G¿

_A~

-s

vr';s.,cJrl:;&gt;.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4023">
                <text>Fiestas Macher 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4024">
                <text>Programa de las fiestas de Macher del año 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1324" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1355">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/c71e3fa79dd13ae5588e14dcdf83717b.pdf</src>
        <authentication>750d2dd450ab13f9c087c5cdd7e76c14</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4019">
                    <text>�Una vez más las fiestas han llegado y con ellas la alegría
y la convivencia de todos los vecinos de nuestros pueblo.
El pasado año, algunas personas me comentaban con
desconsuelo, que echaban de menos, nuestro «Librito»
de las fiestas de San Pedro 2001. Les explique todos los
motivos por los cuales no se había confeccionado,
entendiendolo.
Con tristeza, una señora me decía que cada año lo
enviaba a sus familiares a Venezuela, que cuando
contemplaban las fotos que publicabamos le hacían
volver a vivir las fiestas que casi habían olvidado. Le
prometí, que haria todo lo posible para que este año no
fallara; y aquí estamos.
Se que és imposible contentar a todos los vecinos,
solicitando su perdón si alguno se siente ofendido.
Asimismo quiero dar las gracias a todas las personas
que han colaborado y hacer constar que nadie cobra
nada; ya sean articulistas, ya sea cediendo fotos. Hacer
incapié; con las fotos, dada la gran importancia que
tienen; por favor cedanlas, siempre se devuelven.
No debo de olvidarme, como desde el primer momento
el Alcalde, la Comisión de Fiestas (en particular Rafael)
se pusierón a mi disposición para que todo saliera lo
mejor posible.
Como coordinador de este trabajo, desearle a todos los
convecinos unas' Felices Fiestas de San Pedro 2002.
SEVERIANO GARCíA HERNÁNDEZ

�Estimados vecinos/as:
Una vez más tengo la ocasión d~ dirigirme a todos los vecinos del núcleo
de Mácher con ocasión de la celebración de las fiestas de San Pedro, pues
tal festividad me ha brindado de forma Gontinuada la oportur:lidad de
manifestar mis consideraciones y la especial sensibilidad que me atañe
como Alcalde de este Municipio para los p~oblernas y :necesidades de este
pueblo.
Como bien es apreciado por todos, el evento que se nos avecina es un
mecanismo idóneo para la convivencia y puesta en común de nuestras
inquietudes como ciudadanos y dentro oel marco de los pl'1inoipios que han
de regir en una comunidad responsable, inquieta y ¡1)rogresista, siendo por
ello que esta Corporación de mi presidencia una vez más ha querido
estimular la participación de todos los vecinos para ele esa forma lograr
dichos objetivos. Sin embargo, los verdaderos protagonistas de la festividad
de San Pedro, elil lo que al aspecto lúdico-social se refiere, son todos y
cada uno de los vecinos de Mácher, pues IilOS corresponde im~ ulsar y
participar en aquellas manifestaciones que demuestran el verdadero sentir
e idiosincrasia de nuestro pueblo, así como aquellos valores que hemos
sido capaces de demostrar durante toda una trayectoria social plenamente
consolidada.
.
Sin más y con el deseo de que la festivídad de San Pedro sea una imvitación
para participar de ella y en la forma en que siempre se ha sabido hacer,
como primer Edíl de ésta , su Corporación, expreso mi tofal disponibilidad
parra cuanto puedan precisar de mi quehacer.
Tías (Lanzarote), Junio de 2002
José Juan Cruz Saavedra
Alcalde de Tías

�Con sorpresa, gratitud y cierta dosis de riesgo , como no podía ser menos en
quien tiene que hacerlo por primera vez, recibí y acepté la invitación de pregonar
estas entrañables Fiestas para ofrecer un punto de vista diferente sobre Mácher,
tal y como corresponde a mi edad y a mi relación con este pueblo. Pertenezco
a esa generación de nietos de abuelos que vivieron toda la vida en Mácher y de
hijos de padres que al casarse se fueron a vivir a otros sitios, aunque nunca
perdieron los vínculos y siempre miraron a su pueblo natal como a una brújula.
Fruto de esa actitud, muchos de nosotros, decenas de nietos de Mácher, pudimos
vivir en este pueblo los mejores días de esa etapa fundamental de la vida como
es la infancia , y por ello, siempre hemos querido regresar, mucho antes de la
moda inmobiliaria, a Mácher, un topónimo que, además de un territorio, señala
para nosotros muchos recuerdos y sentimientos.
José Juan Romero Cruz. Nacido en
Arrecife en 1972, vivió gran parte de su
infancia en la casa de su familia en Mácher.
Diplomado en Magisterio y Licenciado en
Ciencias de la Información por la
Universidad de La Laguna , ha trabajado
como maestro interino en varios colegios e
institutos de Lanzarote y colabora con el
semana rio Lancelot desde 1994.

El paisaje de Mácher, un pueblo que se consolidó como tal a partir de las
erupciones del siglo XVIII , fue definido por el escritor e historiador Agustín de la
Hoz como "un dilatado milagro". En su obra "Lanzarote", publicada en 1964, De
la Hoz contempla en Mácher "una naturaleza domesticada y encauzada hacia
los cultivos del tomate y la cebolla ", los cuales tuvieron su auge en el ecuador
del siglo XX. Mi abuelo , Pedro Cruz, y otros vecinos de su generación, como
Marcial Aparicio, ry1arcelo Machín, Genaro Bonilla y muchos otros, a quienes por
ley de vida hemos perdido en estos años, fueron alguno$ de .los artífices de ese
milagro. Transformaron áridos eriales en una de las zonas agrícolas más prósperas,
lo que le valió a esta comunidad para ser reconocida como "un pueblo muy
trabajador", tal como lo describió Agustín de la Hoz. Gran parte de ese mérito,
para ser justos, cabe atribuírselo a las esposas de esos agricultores, Petra,
Rosalina, Avelina, Josefina y tantas otras, abnegadas trabajadoras en el campo
y, también, en el hogar. La entrega histórica de Mácher al trabajo es, din duda,
su mejor carta de presentación.
Los protagonistas de la transformación que hizo posible una mejor vida en
Mácher tenían ante sí un panorama bastante sombrío cuando nacieron, allá por
los inicios del siglo XX. La estructura socioeconómica los ahogaba en una realidad
en la que, como en otras zonas rurales del país, sólo podían aspirar a ganarse
nada más que el sustento diario trabajando de sol a sol como criados o medianeros
de alguno de los terratenientes del lugar, a quienes pertenecían la mayoría de
tas fincas. Mi abuelo Pedro, al igual que sus padres, trabajaba para José Pereyra
Galviaty, agrónomo licenciado en Francia , delegado del Gobierno de la Isla,
alcalde de Arr.ecife entre 1922 y 1930 Y propietario de un gran caserón en este
pueblo. Como otros jóvenes con aspiraciones, mi abuelo Pedro tuvo qué emigrar.

�y en Gran Canaria primero, y en Tenerife después, probó su suerte. Luego vino
la Guerra Civil para ensombrecer todavía más el futuro de este pueblo. Sólo las
leves mejoras de las condiciones socio-laborales, introducidas a mitad de siglo,
permitieron la emancipación de la población, que por primera vez encontró
posibilidades para adquirir terrenos y lograr su ansiada libertad.
Para entender mejor la especial relación con el trabajo de estos vecinos de
Mácher, hay que detenerse en su estilo de vida. Aunque espartano y sacrificado,
una vez que tuvieron alguna tierra en su propiedad, estuvo dominado por una
sensación de felicidad serena e interior. Cuentan que la única borrachera de
alguno fue una vez que llovió después de una larga sequía y se subió a un camello
sin silla, para inquietud de guardias civiles con tricornio que temieron por la vida
del alegre jinete. La ilusión por el trabajo en terreno propio y sin jefes, la alegría
de ver a la tierra dar sus frutos, así como la relación por la que más trabajo es
igual a más producción y a más comodidades para el hogar y la familia, eran el
impulso cotidiano y la celebración silenciosa de cada día . Las costumbres eran
despertarse antes que el día, preparar el medio de transporte, camello o burro,
trabajar en la tierra aprovechando el fresco dejado por la noche , volver a casa ,
comer pescado acompañado de un vaso de vino, dormir la siesta oyendo el parte
de la radio, y por la tarde, echarle de comer a los animales y preparar cosechas
y cultivos de cebollas, tomates, uvas, garbanzos, lentejas, judías, arvejas, piñas
y papas, en charla con familiares y vecinos que visitan la casa. Los domingos,
reunión con el vecindario en misa. Y así, toda una vida de paz y sosiego, que
explica el carácter tranquilo y bondadoso de las gentes de este pueblo, peculiar
por sus casas diseminadas.

y en este andar rápido por el tiempo llego a mis primeros recuerdos de infancia
en Mácher, tirándole piedras a los dátiles de una palmera de seis metros. Mácher
era un parque infantil gigante, sin peligros. Nuestras correrías, de varios kilómetros ,
tenían lugar tanto en el Mesón como en El Rincón, en lo alto de Guardilama como
en Peñas Blancas y en El Cercado, en la Granja de Don Matías como en El
Volcán, en Los Hornillos como en El Polvillo. Salir de la casa en Mácher era
simplemente salir pa 'fuera , mientras que en otros sitios era salir a la calle ,
identificada siempre con más riesgos. A finales de junio, las Fiestas de San Pedro
significaban para nosotros el comienzo de la mejor época del año. El día grande
comenzaba muy temprano, con el ruido de voladores y un gran trajín en la casa
preparando la gran comida , puchero y cabrito. Luego la función , en la antigua
ermita, donde el puesto de monaguillo estaba muy cotizado entre los chinijos de
Mácher.
Comenzaba el verano de 1982 y las fiestas de San Pedro se trasladan a las
actuales instalaciones del teleclub y de la iglesia, entonces nuevos como el
sistema democrático estrenado cinco años atrás y .Ia actividad económica del
turismo. A partir de ese año empiezan mis recuerdos más claros de esta Fiesta .

�El fútbol hacía furor entre nosotros los chicos y los play-back musicale
ch icas. En fechas previas a San Pedro, igual que los vecinos ade nt b n y
albeaban sus casas, nosotros acondicionábamos el campo de fútbol Itu do por
debajo de La Casilla , frente a la Iglesia. Hacíamos las porterías con plt n de
piteras y quitábamos los ripios de un terreno de juego con tanta pendl nt amo
la cuesta del Mesón. El día grande de la fiesta jugábamos contra La As m da ,
con quien previamente ya habíamos jugado en las fiestas del Palo, p r I que
siempre había alguna venganza pendiente. Por las tardes, después de las p 11 ulas
que proyectaba Salvador y las gimkanas, se celebraba el gran play b k d las
chicas. Llegada la noche comenzaba la verbena y la fiesta continu ab p r los
más chinijos junto al furgón -kiosko de Luna, donde comprábam os p t rdos y
batíamos el récord anual de consumo de papas fritas y refrescos .
Veinte años después, en Mácher, como en el resto de la Isl a, se p rciben
muchos cambios, unos buenos y otros no tanto . La reconocid a cap cida d
trabajadora del pueblo se ha centrado principalmente en el sector tudstico; las
comodidades en los hogares se equiparan con los propios de los pals s más
avanzados ; las aulagas han cubierto los enarenados de cultivos , teniendo que
importar cebollas y tomates; algunas fincas se han convertido en parce las que
en su venta reportan cuantiosas sumas de dinero; Mácher se ha convertido en
un lugar de lujo para vivir; personas procedentes de diversas partes del mundo
eligen este sitio para residir conformando una realidad multicultu ra l; cada vez
circulan más coches por las vías del pueblo; los tortuosos caminos se han cubierto
de asfalto; ha aparecido en Mácher la actividad del turismo rural y pronto lo hará
la oferta comercial; al mismo tiempo, un grupo de animados vecinos siguen
organizando con entusiasmo las Fiestas de San Pedro y se preocupan por
mantener vivas las tradiciones con actividades como el teatro.
Mácher, como otros pueblos de la Isla , corre el peli'gro de masificarse y de
perder su característica prihcipal: la tranquil idad ganada históricamente con sus
casas diseminadas. Cuando alguien proponga prolongar el ritmo actual de
crecimiento, incrementando la oferta de plazas turísticas, recordemos la amenaza
que supone , particularmente , para Mácher. Pensemos en los más chinijos y en
la infancia que se merecen , como la tuvimos nosotros, para que el pueblo no se
convierta de nuevo en un erial, pero esta vez de cemento, donde no pueda operar
ningún "dilatado milagro". Entre tanto, y mientras podamos evitarlo, hagamos
aflOrar la alegría y estrechemos nuestros vínculos en la ocasión que nos brindan
las Fiestas de San Pedro de este año 2002 .

José J uan Romero Cr uz

�Sin darnos cuenta, estamos de nuevo en el mes de Junio, y como no podía ser
menos, nos vemos inmersos en la fiesta de San Pedro.
En los años sesenta- setenta, Mácher tenía empaquetado d.e
tomate, hoy me viene a la memoria, concretamente en el año 1970.
Cargábamos el barco de cebollas y tomates para Barcelona, yo
les preguntaba a los marineros de la vuelta abajo, Femés, Maciot,
¿De donde sale tanto tomate? Ellos me decían de Máchere.
Hoy en el año 2000 no tenemos en todo Mácher doscientas
ramas de tomate, verlo para creerlo.
Existían en el pueblo varias tiendas donde los vecinos o visitantes
podían comprar de casi todo y como no, hablar del tiempo y otras
cosas.
.
Hoy día ya no nos queda ni una tienda para comprar el pan de
cada día. Tenemos que trasladarnos a Pto. Del Carmen o Tías, a
eso le llamamos adelanto y calidad de vida, yo por lo menos no lo veo así.
Pero si hablamos de ordenadores, de Internet, de CD Rom y todo termina en
.com; pero lo mas probable que al vecino ni lo saludamos.
Nos queda el bar del Teleclub , que yo creo está montado en un sitio ideal y
debe ser el lugar por referencia para que los vecinos, jóvenes y
mayores
nos veamos, por lo tanto, debe funcionar.
Yo como vecino del pueblo, aunque no nacido aquí, pido que
participemos mucho mas en las fiestas. Hoy en el mundo moderno
y acelerado en el cual todos nos vemos involucrados, es el único
momento que nos vemos y hablamos algún ratillo con los convecinos.
Yo participo
Tu participas
El participa
Nosotros participamos
y así todos juntos la fiesta de San Pedro celebramos.
ti'

Ñ

Martín Estevez

�Yo estimo, que uno de los actos más importantes de las
fiestas de Mácher, es el día que nuestro Alcalde, viene
a dar cuenta de su gestión. A todos los vecinos del pueblo,
el pasado año, ya fuera porque había partido, ya fuera
por desidia, ya fuera porque pasamos de todo, lo cierto
es que asistieron muy pocas personas, tal comportamiento
lo censuré en la citada reunión y no sólo me dirigí a los
vecinos sino también a los representantes políticos de
la oposición que también faltaron, sigo pensando, que
es un acto significativo yanimo a todos los vecinos que
asistan este año y lleven muchas preguntas que espero
sean beneficiosas para la comunidad.
Invité al Alcalde a hablar sobre este tema y accedió
gustosamente.
SR Alcalde. ¿ Porqué cree usted que los vecinos de
Mácher no participan en la conferencía-coloquio que
se celebra durante las fiestas?
A todos los vecinos se les cursa la correspondiente
invitación, estando a expensas de cualquiera de ellos
pueda acudir a tal acto y plantear lo que estime
conveniente, siendo igualmente de mi agrado que acudan
al resto de las actividades lúdicas que se programen.
-¿No será que usted los tiene mal acostumbrados, ya
que le paran en cualquie sitio y a cualquier hora, para plantearles sus problemas?
No, al contrario, en mi condición de Alcalde estoy dispuesto a atender a todos los vecinos en cualquier momento o
circunstancia en que necesiten de mi gestión para la resolución de sus problemas, estando por ello plenamente
concienciado de que me debo a mi pueblo durante todo el año y no sólo con ocasión de los actos puntuales que se
ce lebren.
..
-¿Podría adelantarnos algo de lo hecho en nuestro pueblo, si tomamos como referencia de Mayo a Mayo, o sea un año?
Bien, al margen de las actuaciones administrativas propias de la Corporación que presido, se han llevado a cabo
determinadas actuaciones en materia de infraestructuras tales como la finalización de la rotonda de conexión entre
la carretera Arrecife - Yaiza y Mácher - Puerto del Carmen, asfaltado del Camino de El Cercado, así como acometer
las obras de mejora de las canchas deportivas.
-¿Y para este año que viene que obras están pendientes de realizar en Macher?

�Se ha procedido a la adjudicación de las obras contempladas en el Proyecto
de Asfalto de Caminos en Mácher y que comprende el arreglo y asfaltado de los
principales caminos de este núcleo que aún están pendientes de ejecutar.
-¿ y sobre viviendas sociales, en especial de auto-construcción para jóvenes
matrimonios y para otros que tengan intención de hacerlo?
En materia de autoconstrucción se han establecido medidas de carácter tributario,
pues es la única actuación que puede llevar a cabo la Corporación, y consistente
en determinar bonificaciones en la exacción de impuestos y tasas por la
correspondiente licencia urbanística que se halla de expedir. De igual modo
significar que el Plan General contempla áreas de suelo destinadas exclusivamente
a la promoción y ejecución de viviendas sociales, siendo que desde el momento
de su entrada en vigor esta Alcaldía instará a la Consejería de Obras Públicas,
Viviendas y Aguas del Gobierno de Canarias , para que actúe en consecuencia ,
ya que es ésta quien tiene competencias exclusivas en la promoción de este tipo
de viviendas.
Aunque la rotonda recién terminada parará un poco la velocidad de los vehículos
que vienen de Yaiza y Playa Blanca. ¿No será conveniente poner discos de
limitación de velocidad y rayas continuas desde el Km 12 (casa Cabrera) hasta
el Meson? Porque yo creo que evitando un solo accidente ya ha valido la pena.
Tal viario actualmente se encuentra señalizado, tanto con señalización vertical
como horizontal, siendo además que tal tarea corresponde al Excmo. Cabildo de
Lanzarote por tratarse de una vía de interés Regional. Sin embargo conviene
precisar que el denominado Plan Territorial de Carreteras de Lanzarote, prevé
un trazado alternativo, con lo cual la actual carretera de Mácher se convertirá en
una vía secundaria y con menor tráfico.
Todos sabemos que muy pronto los mayores de 60 años serán mayoría sobre
el resto de la población. ¿No sería conveniente , lo mismo que lo tiene la Juventud
de crear una concejalía de mayores?
Actualmente todo cuanto se refiere a actuaciones con mayores se está
coordinando desde la Concejalía de Servicios Sociales del Municipio, siendo que
nuestros mayores constituyen una prioridad para todos cuantos integramos el
Grupo de ·Gobierno Municipal.
Nos Despedimos y quedamos emplazados para las Fiestas de San Pedro y
reitero la asistencia de todos los vecinos, con s~gerencias y preguntas.

�Conchita García, gran colaboradora de la fiesta de San Pedro, de siempre; se
encargó de solicitar a la familia de Nele, una foto, con objeto de recordarlo y
rendirle un pequeRo homenaje, que en vida nadie le hizo.
Nele, era una persona muy servicial, siempre estaba dispuesto a trabajar con
cualquier vecino que solicitara su colaboración, a pesar de su defecto físico,
nadie le dejaba atrás en cualquier faena que realizara; ya fuera en la
construcción, en la agricultura o en la pesca. Me comentaba Pepe
. Ferrer, que era una persona muy fuerte que subía por una
escalera, cantos de más de 60 kilos.
Siempre fue protagonista en las fiestas por su gran
simpatía e ingenio. Cuando se reunía en el mostrador del
casino Bellavista y algún vecino le llamaba por Nele, el
contestaba:
-Me llamo Manuel Betancort Arrocha .
Luego invitaba a todo el mundo y seguían hablando.
En la fiesta era el mejor cliente del carrillo de Antonio Luna, le
compraba 20 garrotas de caramelo , las colgaba de los brazos y las
iba regalando a las mozas que a él le gustaban, sobre todo a las que
venían de fuera a la fiesta.
,Los jóvenes del pueblo, con los que les gustaba mucho estar, le
daban bromas disfrazándose de mujer e invitándoles a bailar;
también llamándole por teléfono diciendole que era una chica
que había conocido, etc. etc.
Él, con su cordialidad, perdonaba a los jóvenes y se
unía al jolgorio como si nada hubiese pasado, riéndose
a su vez de lo ocurrido.
Quiero recordar en el 20 aniversario del traslado
a la nueva Iglesia, (posiblemente ayudara en su
construcción), como un buen vecino de la
comunidad, aunque algunas personas no lo
crean así; y que yo sinceramente lo siento.
Nele, descansa en paz.
S. G. Hernández

�SE 'UMFlIN \/aMI A~'OS QUE SAN W~O
sAJó Da MffS6N A LA 'A~~mA
Juan Cruz Sepúlved¡3 (*)
Se cumplen veinte años de la llegada de San Pedro a su nueva y definitiva
casa junto a la carretera general, frente a la casilla del caminero de Mácher.
(casa desaparecida).
Durante largos años el Santo Patrono de Mácher, habitó en el Mesón en
unos almacenes habilitados propiedad de la familia Rodríguez, cercanos a
la confluencia del camino del Mesón con el de Los Olivos. Allí , con una
inmejorable vista panorámica desde donde se divisa el pueblo a todo lo
ancho y largo, San Pedro disfrutó de apacibles días, con un inmejorable
dominio desde la zona alta hasta el mar y también padeció los agitados días
de silbidos de viento, de tardes polvorientas y de cancaneo de puertas .
El San Pedro, de por entonces, compartió vecindad, entre otras casas, con
la cantina de Severino, (La Punta) Paco Lemes y luego Pepe Cruz .. San '
Pedro fue testigo en aquel morro de muchos aconteceres en la vida de un
pueblo que caminaba a otro ritmo y donde la iglesia siempre jugó un papel
trascendental.

Los domingos, desde temprana hora, la gente subía la cuesta arenosa de
Ferrer; los hombres aprovechaban para visitar la cantina o echar la tertulia
al "soco" de la ermita. El toque de la campanilla anunciaba el comienzo de
la santa misa, con la impuntualidad de Don José, que tal vez había sufrido ·
algún percance en su moto y además se había sentado en el confesionario
antes de iniciar la celebración para atender los pecados de sus fieles ..Dentro
de la ermita siempre ~I mismo orden: entrando, delante a la derecha las ·
niñas, a -la izquierda los niños, detrás las mujeres y al fondo tras la puerta

�los hombres. La larga homilía de O José
solo era interrumpida por el sonido del viento,
por algún golpe inoportuno de tos, por el
paso del ganado de Manolo López o en
aquella ocasión, cuando se cayó el altar al
suelo Tras la misa una larga catequesis en
la que era fundamental estar, porque O José
rifaba un par de entradas para asistir al cine
parroquial que se pasaba por las tardes en
el casino de Emilio.
San Pedro fue testigo de todos los primeros
viernes de mes, del cumplimiento pascual,
de los belenes de navidad y de los primeros
ranchos de pascua y sobre todo de las
novenas del mes de mayo; el altar se cubría
con sábanas blancas, largas filas de velas,
aquel olor a flor de azucena y aquellas niñas
que recitaban los versos que Aurelia les
preparaba.
Fue a la salida
de uno de
estos aconteci m ie n tos
religiosos, en
una noche
oscura cuando
un grupo de
feligresas que
salían de la
iglesia se cayeron dentro
de una tierra,
tal ves deslumbradas por tanta vela en la iglesia y tanta
penumbra en el camino.
Un evento muy significativo, supuso la campaña de la "SANTA MISIÓN", una gran cruz

Tradicionales "carrozas" del día de San Pedro: El "Fíat" de Pablo Ram(

�metida en un bidón con una sábana blanca,
sobre el camión de Ferrer recorrió todo el
pueblo acompañado de los "padres
capuchinos" ; el empleo de megáfonos de
pilas, los cánticos y las pintadas en algunas
casas de "VIVA LA SANTA MISiÓN",
constituyó toda una revolución de fervor
religioso.

Fiesta de San Pedro a finales de los sesenta, en el casino de Emilio.

el " lIt'dro .." de Pepe Hdez. a su paso jnnto a los eucaliptus del volcán.

El día San Pedro y San Pablo era el acontecimiento más importante en la vida del
pueblo. Desde días antes se albeaba la
iglesia, se engalanaba con las banderitas
pegadas a los hilos con harina, pitones y
bidones llenos de piedra, servían para
anunciar que el día se acercaba; abajo en
la carretera se preparaba un trecho junto al
camino que sube al casino para anunciar
que el pueblo estaba en fiestas; un par de
ventorrillos con
palmas, sobre
todo el que se
hacia en la era
de tío Nicásio,
con olor a carne
frita, berberechos, sardinas
en latas redondas de medio
kilo, "agua de
Moya", "Baya
Baya" y otras
bebidas metidas
para la ocasión
en un bidón con hielo y serrín.
Para sufragar los gastos de las fiestas, antes
de que llegara la "municipalización", se

�recorría casa por casa en busca de algún donativo.; veinte duros era la cifra
más importante, con ello se afrontaban los gastos ocasionados por la compra
de voladores a Basilio el guardia , invitar al grupo folclórico , los dulces para
el cura que venía a ayudar a decir la misa concelebrada etc.
Llegado el día, desde temprana hora , era el "furgoncito" de Antonio Luna
el que le daba el primer toque festivo a tanto preparativo , la misa y luego
la procesión con cambio de itinerarios según las condiciones del vi ento y
lo bondadoso del año . En uno de los años a la vuelta a la ermita con el
Santo, éste no se agachó lo suficiente y sufrió un percance en su nariz al
pasar por el arco de la puerta. Tras los actos religiosos, la gente se afanaba
en llegar a sus casas para atender a sus familiares invitados y compartir la
mejor mesa.
Por la tarde, la fiesta continua en la carretera, carrera de cintas, carrera de
sacos, juego de la sartén, juegos de chocolate, carreras de burros, paseo
con música .. .. .Llegada la noche eran esperados los famosos bailes en el
casino de Emilio , días: atrás , unos carteles anunciaban estos profanos
acontecimientos: "Casino Bellavista de Mácher" "tres grandes bailes tres",
"amenizados por la afamada orquesta Lira". "las mesas serán atendidas por
un afamado camarero".
En esta celebracion de San Pedro 2002 cuando se cumplen los veinte años
del estreno de su nueva casa debemos también recordar y efectuar una
sana reflexión a cerca de las dificultades que supuso el tomar la decisión
del lugar elegido para levantar la ermita , de las resistencias habidas entre
los vecinos y de las dificultades para sacar adelante el empeño de la
realización de la obr¡3.
Mácher, junio de 2002

(*) Juan Cruz Sepúlveda es maestro del lES Tías

�La~era ar~iente ~e

un cráter milenario
,/ue acaricia la brisa eternamente
aposentas tus casonas in~olente
como cuentas esparci~as ~e un rosario.

f"Co~o

cubierto por cenizas ~'el volcán
,/ue fertilizan tu suelo generoso
~ormitas sosega~o, en reposo,
en(arama~o en el repecho, ~on~e estás.
Vasto arenal motea~o ~e blancuras
en las la~eras ~e C¡ai~a !I f"Cinasoria
mu~o testigo ~e una rancia historia
notario fier ~e entrañables aventuras.

A los severos azotes ~el alicio
se inclina la palmera reverente
-mostran~o así ~e forma permanente
acato ~ócil a pertinaz suplicio.
Las higueras al abrigo ~e los socos
buscan cobiio a la ras ~e tierra
si no lo encuentran al amparo ~e la pie~ra
se escon~en en la o,/ue~a~ ~e algún chavoco.
mácher se esparce en torno a su molina

!I con sus casas salpica la pen~iente

viqía austral eres ,/ue persistente
infatigable al horizonte miras.
f"Cu luminoso silencio se hace paz

!I se ~errama a torrentes por la cuesta,

encabrita;'o baia ~an~o vueltas
a sumergirse alboroza~o en el mar.

Cecilio morales

1997

����'" en el pueblo ()e mácher
",il novecientos once
tr un corazón inmenso
utro ()e un pecho ()e bronce
Uf no conoce el ()esastre
¡"Iaces ()esamores,
1" Flecha ()e Cupi()o
lo hiere con su ch04ue.
¡no por las llanuras
mo lo hiciera el Quijote
c4/i,m()O molinos
una lanza ()e roble,
hacer entuertos
egar corazones.
o ()amas en rJemés
tengo en un islote,
"S son rDulcineas
11 belleza y el nombre.
,¡[lo por sus ventanas
IIro ()e la noche
","oles a()erezos
U lo casi salobre
aeg usto con ellas
lujosos salones
te ()ecora()os
grfsimos crespones.
mis largas an()anzas
eron Sur y norte
esito escu(),ero
por necio me tome
mino noche, y ()ía

ti

QWJ&lt;YCl (])lL SJCiLO XX

con mi 11 (J{ocinante" al trote,
buscan()o para mi gloria
a 4uien ()esafío afronte,
cala()as las arma()uras
y miran()o el horizonte.
Un ejército se acerca
por la la()era ()el monte
al man()o ()e un General
y re()oble ()e tambores,
sin un caballero an()ante
4ue su paso les estorbe.
Coloca la lanza en ristre,
arrimo los espolones
al vientre ()e m;- caballo
4ue volará al leve roce,
en busca ()el enemigo
por 4ue el mie()o no conoce.
A la batalla me apresto
sin l/ue el número me asombre;
en lucha tan ()esigual
me bato con más ()e ()oce,
y mi caballo relincha
tiran()o certeras coces
a inofensivas ovejas
4ue ()espavori()as corren
()e tan loco caballero
y ()e montura tan torpe
4ue a los rebaños lanu()os
atacan como leones,
creyen()o 4ue eran mesna()as
()e aguerri()os centuriones

���002
LUNES 17 JUNIO
* A las 21 :00 horas: Comienzo del Campeonato de Envite.
MARTES 1 a JUNIO
* A las 21 :00 horas: Comienzo del Campeonato de Bola.
SASADO 22 JUNIO
* A las 17:30 horas: Torneo de Fútbol Sala Infantil.
DOMINGO 23 JUNIO
* A las 17:00 horas: Teatro de marionetas a cargo de los jóvenes del pueblo.
* A las 18,30 horas: Play-Back Infantil de Mácher.
* A las 19:00 horas: Apertura de la exposición de manualidades a cargo de los vecinos
del pueblo de Mácher.
* A las 19:30 horas: Lectura del pregón a cargo de José Juan Romero Cruz.
* A las 20:00 horas: Concurso de postres.
LUNES
* A las 17:00
* A las 19:00
* A las 21 :00

24 JUNIO
horas: Actividades lúdicas y culturales en el Centro Sociocultural.
horas: Comienzo del Torneo de Ronda.
horas: Comienzo del Torneo de Bola Femenino.

MARTES 2S JUNIO
* A las 17:00 horas: Actividades lúdicas y culturales en el Centro Sociocultural.
* A las 18:00 horas: Encuentro Fiesta de la Tercera Edad.
* A las 19:00 horas: Comienzo del Torneo de Chin-Chón.

MIÉRCOLES 26 JUNIO
* A las 17:00 horas: Actividades lúdicas y culturales en el Centro Sociocultural.
* A las 18:00 horas: Fiesta Temática infantil.
* A las 20:30 horas: Actuación del Ballet de Tías.

�JUEVES 27 .JUNIO
* A las 17:00 horas : ~atl vld _ dos lúdicas y culturales en el Centro Sociocultural.
* A las 20:30 horas: Ch.rl ~ Cargo del Alcalde de Tías, José Juan Cruz Saavedra.
* A las 21 :00 horas : F'ltlva l Folklórico con las actuaciones de la "Escuela Municipal de
Folklore de Tlal" y 01grupo "Guágaro".
VIERNES 28
U I
* A las 21 :00 horas: AI~d.ro ~opul.r.
* A las 23:00 horas : Vlrblnl Popullr amenizada por la Orquesta Walkinayros.
SABADO 29 ..J - I
( A N PEDRO V SAN PABLO)
* A las 12:00 horas: Funol6n y Proo Ión en honor a San Pedro, acompañada de la "Banda
Munlclpll d Tlas" y a continuación actuación de la parranda "El
Volumen" d, Gran Canaria.
* A las 21 :00 horas: Elp.ati oulo Có mico-Musical con las Actuaciones de "Ritmos
Sur'ftol ít , t i humor de Matías Alonso y el cantante "Morocho".
* A las 23:00 horas: Verblnl P·opular amenizada por la orquesta "Walkinayros" y el Trío

"L _".bUlnl" .
DOMINGO 30 ..lU 10
* A las 12:30 horas: Celabrlolón de la Eucaristía.
* A las 13:30 horas: Fle ti di ,. Espuma amenizada por el "Trío Doramas" en la cancha
deportiva.
* De 19:00 a 19:30 horas: Inlcrlpcl6n y sorteo del Torneo de Fútbol Sala en el Snack Bar

MÁCH I!R.
* A las 20:00 horas: Teatro a cargo del grupo "Aficionadas de Mácher".
• A las 22:00 horas: Gran asalto con el "Trío Doramas".

ijj

.~

OROANl l A

Comisión de Fiestas
de Mácher - 2002

COLI\BORA:

Snack Bar
"Mácher"

PATROCINA: AYUNT~M~ENTO

,?E TíAS
ConceJaha de Fiestas

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4020">
                <text>Fiestas Macher 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4021">
                <text>Programa de las fiestas de Macher del año 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1323" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1354">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/7771027e992f8c9efd9eb4abed06e33d.pdf</src>
        <authentication>1de3c17e486fdd2151c0bd1ff4dcea80</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4016">
                    <text>Pestas

de

a~ra ' b Cbrazb .

de Jes"s

�LUNES,21
A las 17:00 horas. Juegos y talleres.
A las 20:30 horas. Campeonato de ronda femenino.

MARTES,22
A las 17:00 horas. Juegos y talleres.
1\: las 18:00 horas. Apertura de la exposición de trabajos
lQ1]lil\J1luales (permanecerá abierta hasta el domingo día 27 de julio,
emllh:orario de 19:00 a 21:00 horas).
Alás 20:00 horas. Campeonato de Chinchón femenino.
A las 20:30 horas. Torneo de Fútbol Sala (inscripelIDTI y sorteo),
en la cancha poli deportiva.

MIÉRCOLES, 23
A las 17:00 horas. Ex~ursión con los niños de] pueblo.
A las 18:00 horas. Fiesta-@ncu:entro de 1m tercera eda-d.
A las 20:30 horas. Campeonato de Bola femenino (eqcr:iJpos no
f@deliétd&lt;os).

JUEVES,24

.

A las 17:00 horas. Gimkana infaJ1til y piñata.
A las 21 :00 horas~ Charla-coloquio, a cargo del Sr. Akalde de
T]aus~

D. J0sé Juan CrulZ Saavedra.
A las 21 :30 horas. Emcuentro fonJórÍlc0, eO!ll las actuZliclr&lt;Oli1!es
del gru]&gt;&lt;o folkI@r]S0 rt')jtl11licipal "GlOÁGARO" y ]a; agmJl?aeión
:nmms:iJeal "El PA\,V ON ".
.

�SÁBADO,26
A las 19:00 horas. Función acompañada por el coro de Mácher, y
procesión en honor a Santa María Magdalena y Sagrado .Corazón
de Jesús, acompañada de la banda municipal de Tías, actuando
continuación la parranda "Los Buches" y la agrupación folklórica
"Gaida" de Tías.
A las 21 :30 horas. Actuación del grupo de Play-back de Conil, y a
continuación VERBENA POPULAR amenizada por el dúo
"Los e::olíl'ejeros" y la orquesta " Suso y familia".

a

DOMINGO,27
A las 13:30 horas. Fiesta de la espllllOOa, amenizada por el dúo
"b os Conejeros".

A las 19:00 horas. Juegos infantiles (piñata, cauera de sa€os,
chocolatada, gimk:ana de carretillas,tiro de soga, a correa, etc.).
A las 21:00 horas. Espectácu]o humorístico musical a cargo de
"ANTTCRAIS1S CONSOR'I".
A las 22:30 horas. Fiesta joven.

LUNES,28
A las 17:00 horas. Búsqueda. del Tesoro.
A las 20:30 horas. Concurso de tQrtj¡lJas
degustación.

A las 21:00 horas. Asadero Jtl0 alatr con roS@'éllJS, queso y vino de
]aq,1arra, , a c~tl1tinuacüól)1J IDaile aSalJto ame]ft]z:ado por el dúo
"Los (: om€9~(l)g .

�Si colaboras y participas tendremos unas fiestas mejores
¡Bienvenidos al pueblo de Conil y a sus fiestas!

PATROCINA:
Conceja lía de Fíestas

ORGANIZA:
Comisión de Fiestas de Conil
Centro Sociocultural "Aday"

Ayuntamiento de Tías

Imprenta Drago. Te!: 928 8094·48

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4017">
                <text>Fiestas Conil 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4018">
                <text>Programa de las fiestas de Conil del año 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1322" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1353">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/04fac4aa4a4babf9239e247f0b663e56.pdf</src>
        <authentication>ad392998e531ad3e50d7b962939064fb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4013">
                    <text>__ 22

2

�Saluda
Estimado Vecino/a:
Una vez más tengo el placer de dirigirme a todos los vecinos de Conil,
y ello aprovechando la ocasión que me brinda la celebración de las Fiestas
de La Magdalena y del Sagrado Corazón de Jesús, para expresar mis más
sinceras muestras de afecto que siempre he dispensado a este importante
núcleo vecinal.
.
Resulta especialmente significativo la organización y estructura social
del pueblo de Conil, pues pese a encontrarse inmerso en los constantes y progresivos cambios a que se
ha visto abocada nuestra sociedad, sin embargo aún continua siendo fiel a aquellas cualidades que le
definen y le diferencian, tales como la cordialidad, hospitalidad y amabilidad de sus vecinos, todo lo cual
constituye el principal caldo de cultivo para la prosperidad y para el disfrute de su propio bienestar.
Es por ello mi deseo de que se sirvan en participar de la festividad que se avecina, pues ello
constituye un escenario idóneo para manifestar tanto la religiosidad de este pueblo como los elementos
de cohesión que caracterizan a esta Comunidad, esperando sepan disfrutar de aquellas actividades lúdicoreligiosas organizadas con tal ocasión.

Atentamente,
Su Alcalde
José Juan Cruz Saavedra

�Programación:

�VIER · ES. 26
- A las 19,00 horas.- Teatro de Marionetas.
- A las 20,00 horas.- Torneo de Fútbol Sala .
- A las 21,00 horas.- Charla-coloquio, a cargo del Sr. Alcalde de Tías, D. José Juan Cruz Saavedra.
- A las 21,30 horas.- Actuación del grupo de Play-Back de Conil, y a continuación BAILE amenizado
por los Trío" Los Conejeros" y "Leñabuena".

ADO.27.
- A-las J 8,30 horas.- Función acompañada por el Coro de Mácher, y procesión en honor a Santa María
-

_ Magdalena y Sagrado Corazón de Jesús, acompañada de la Banda Municipal
de Tías, ·actuando a continuación la Agrupación Folklórica ,jTahod".
- A las 21,00 horas.- Espectáculo musical con la actuación coreográfica de GUARACHEROS, el humor
de LOLO "EL GOMERO" Yla-a(tuación musical del grupo LOS MUCHACHOS
I
DE AGAETE, de Gran Canaria.
- A las L3;Dn horas.- VERBENA POPULAR amenizada por el Trío "Leñabuena" y la orquesta "Son
.
Isleño".
.~

~.

p

LUNES. 2

-

'-

t;;.&gt;-

- A las 20,30 horas.- Concurso de tortillas y po stres, y posterior degustación.
- A las 21,00 horas.- Asadero popular, con roscas, queso y vino de la parra.

~

~~L...~

��7vsoro de la Isla. @SantiagoAlemáp. © Cabildo de Lanurrolt'. LÁII~inn cedida por el Area De CultUTíI

Si coláboras y participas tendremos unas fiestas mejores
i Bienvenidos al pueblo de (onil y a sus fiestas I

PATROCINA:
ORGANIZA:

Ayuntamiento de Tías
~ej~lía

de Fiestas

Comisión de Fiestas de Conil
Centro Sociocultural "Aday"

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4014">
                <text>Fiestas Conil 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4015">
                <text>Programa de las fiestas de Conil del año 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1321" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1352">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/7dd226117e98d5639f66fb756a8cfa3c.pdf</src>
        <authentication>77693ed185b013d97f4e5006530bd88e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4010">
                    <text>Jffreziaz ~t

an osé

�PROCRAMA DE ACTOS
lunes, 21 de abril
21,00 horas (omienzo del (ampeonato de Bola.

Martes, 22 de abril
20,00 horas (ampeonato de (hinc:hón femenino.

Miértoles, 23 de abril
20,00 horas (ampeonato de Ronda femenino.

Jueves, 24 de abril
21,00 horas (omienzo del (ampeonato de Envite.

Viernes, 25 de abril
21,00 horas (omienzo del (ampeonato de Bola femenino.

lunes, 28 de abril
17,00 horas Jue20s yTalleres infantiles.
18,00 horas Torneo de Pin Pon.
i9,00 horas ProyeC:C:ión de pelíc:ula.

Martes, 29 de abril
17,00 horas Extursión y merienda, c:on los niños yjóvenes del pueblo.
18,00 horas Fíesta-Enc:uentro de la Terc:era Edad del munic:ipio, en el Salón de

Ac:tos del (entro.

MiértOles, 30 de abril
16,30 horas En busc:a del Tesoro.
18,00 horas Torneo de Fútbol-Sala infantil (hasta 14 años), en la (anc:ha

Polideportiva.
20,30 horas (harla, a c:argo del Alc:alde, José Juan (roz Saavedra.
21,00 horas Attuatión music:al ton el tanlante tanario Pedro Manuel Afonso.
23,00 horas Baile, amenizado por los Tríos "Los (onejeros" y "Salinas ShOW",
en el Salón del (entro SotiotUlluraI.

�Jueves, 1de mayo
10,00 horas VIII (írcuito de Bicicleta de Montaña BTT "La Asomada"
(concentración ysalida: (entro SociocuItural), a cargo del (lub de
(íclismo "Tegala".
18,30 horas Función religiosa y procesión en honor a SAN JOSÉ OBRERO,
acompañada de la Banda Municipal y la Agrupación FolIUórica
"Timbayba" .
20,30 horas ANTI(RJl]SIS (oNSORT, con el espectáculo musical "Lo Que el Binter
se llevó".

Viernes, 2 de mayo
17,00 horas Gímkana Infantil, en la Plaza de la Iglesia.
18,00 horas (oncurso de Dibujo Infantil yJuvenil.
19,00 horas Torneo Fútbol-Sala (máximo 0(80 equipos), en la (ancha
Polideportíva.
19,00 horas (oncurso ydegustación de postres.
21,30 horas (oreo grafía del grupo "Sexi Girl", a cargo de los jóvenes del
pueblo.
23,00 horas Fiesta Joven (15 a 27 años) con DI'S

.SábadO, 3 de mayo
17,00 horas Triangular de Fútbol Veterano.
17,30 horas Paseo en bicicleta.
21,00 horas Desfile de modelos, a cargo de los niños de La Asomada,
confeccionados por sus madres Yla actuación de la cantante canaria
DAVINIll GLORIA.
23,00 horas BAILE en el salón, amenizado por el Trío "Leñabuena" yManoIín
"El Solista".

Domingo, 4 de mayo
10,00 horas Tiro al plato.
13,00 horas Fiesta de la Espuma, amenizada por el Trío Leñabuena, en la
(ancha Polideportíva.
18,00 horas Teatro infantil de Marionetas, "lilith y la zanahoria mágica", a
cargo de la compañía (uentos con Encanto de (anarias.
20,00 horas Actuación del Play-Back ~e La Asomada.

�ORGANIZA
Comisión de Fiestas La Asomada /2003

PATROCINA
AYUNTAMIENTO DE TíAS
Concejalía de Turismo y Fiestas

IMPRENTA DRAGO. TEL: 928 80 64 48

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4011">
                <text>Fiestas La Asomada 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4012">
                <text>Programa de las fiestas de La Asomada del año 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1320" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1351">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/ca795ea51f60938e5d81bcae36429547.pdf</src>
        <authentication>dc08c9fc5fbcc34531ff12851279d5eb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4007">
                    <text>9~@Jk~~~fb
Jt[&gt;B5J.~Ie-

�PROGRAMA DE CARNAVAL 2002
PLAZA DEL VARADERO - PLlERTO DEL CARHEN
JUEVES, DíA 14

21:30 h: Actuación de las Murgas lo.s Gruñones vlas Gruñonas.
22:30 h: Tonnv Tún Tún en concierto. Acontinuación, Verbena .
con Sarao latino.
VIERNES, DíA 1S

21:30 h: Gran Gala de Carnaval.
Acontinuación, Verbena con Sarao latino vBanda Sólida.
SÁBADO, DíA 16

11.00 h: Gran Coso Carnavalero en la Avda. de las Plavas desde
Barcarola hasta el Fariones Plava.
Apanir de las 21:00 h. Verbena de amanecida con leña
Buena, Sarao latino v Banda Sólida.

�CIRNIVlt 2002 PROGRIMME
FrSHrNG HAREOLlR- PLlERTO DEL CARHEN
THURSDAV t 14 FEBRUARV
09.30 p.m. Perlormances 01 carnival music groups

10:30 p.m. Tonnv Tun Tun in concert. Followed bv an open-air
dance with "Sarao latino".
FRIDAV t 15 FEBRUARV

09.30 p.m. Grand Carnival Gala witb parade 01 carnival coslume 's
and Ibe perlormances 01 carnival groups.
Followed bv an open-air dance wilh "Sarao lalino" and
"Banda Sólida".
SATURDAV 16 FEBRUARV
t

05.00 p.m. Carnival Procession along Ibe beacb avenue Irom
Barcarola 10 Ibe Fariones Plava HOlel. .
09.00 p.m. Open-air dance wilb "leña Buena", "Sarao latino"
and "Banda Sólida".

�URNEVAlSPROGRAMM 2002
AH HAVENPLA12 VON PLlEk?10 DEL CAk?HEN
DONNERSTAG, DEN 14.0l

Um 21.30 Uhr: .Auftrin der Karnevals-Gesangsgruppen.
Um 22:30 Uhr: Konzert von Tonv Tun Tun.
Anschliessend Tanz mit dem Orchester "Sarao latino".
FREITAG, DEN 15.0l

Um 21.30 Uhr: Grosse Karnevalsgala mit dem Auftrin der
. Karnevals-Gesangsgruppen, Komparsen,...
Anschliessend eine grosse Tanzveranstaltung mit
dem Orchestern "Sarao latino" und "Banda Sólida".
SAMSTAG, DEN 16.0l

Ab 11.00 Uhr: Spektakularer Faschingsumzug aul der Strandpromenade
[von Barcarola bis zum los Fariones Hotell.
Ab 21.00Uhr: Grosse TanzveranstahUng bis zum Morgergrauen mil den
Orchestern "leña Buena", "Sarao latino" und "BandaSólida".

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4008">
                <text>Fiestas Carnaval Puerto del Carmen 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4009">
                <text>Programa de las fiestas de Carnaval de Puerto del Carmen del año 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1319" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1350">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/3b4b616e95832a7d253e8a09fd274f6c.pdf</src>
        <authentication>af738caea07e640173e5a93d6318bead</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4004">
                    <text>1.2. "3 U~ i"luI'z9 - p\j~rt9 u~l tun f\~n - LUlEuf'(jt~

�i!i!.00 h.

Actuación de la!i Murga!i
"Lo!i liruñone!i y La!i liruñona!i"
y la Compar!ia "Lo!i
Timanfeiro!i " .

A continuación Maquinaria Band
pre!ienta !iU nuevo Di!ico.

i!i!:00 h. liala dE! Ca
DE!!ifiIE! dE! I
Y la!i actu
Compar!ia!i
LO!i JoropE

A continuación liran
qUE!!ita!i "Corinto Dan

'4RHI"4l1001 PRO'R4MMI! • PlAlA Dll "ARADI8
THURIIDAY I MAReN
10:00 h.

PE!rformancE! by thE! carnival
group!i "Lo!i IiruñonE!!i and La!i
liruñona!i", and
"Lo!i TimanfE!iro!i " .

FolloWE!d by and opE!n-air dancE! with
"Maquinaria Band".

10:00 p.m.lirand Cal
ParadE! O'
and thE! JI
liuarache
a~d "Sur

FoIIOWE!d by an open-i
Band" and Maquinari¡

...... 1~
Um i!i!.00 Uhr: Auftritt der Karnevalgruppen "Lo!i IiruñonE!!i und La!i
liruñona!i", und "LO!i Timanfi!iro!i".
An!ichliE!!i!iE!nd Tanz mit dE!m Orche!iter
"Maquinaria Band".

Um i!i!.00 Uhr: liro!i!
dE!m Auftritt der Ka
liuarachE!ro!i" "Lo!i .
und "Sur CaliE!ntE!",
An!ichliE!!i!iend emE! g l
tung mit den Orche!itE!
Maquinaria Band".

�naval con Gran
i!ieñO!i [amavalem!i
Icione!i de la!i
"Lo!i Guarachero!i
~O!i" y "Sur [aliente"

verbena con la!i Ory Maquinaria Band" •

17:00 h.

Gran [0!i0 [arnavalero en la
Avda. de la!i Playa!i. De!ide ApI:o!i.
Barcarola ha!ita el Apart-hotel
Farione!i Playa.

21:00 h.

Gran Verbena de Amanecida con
la!i Orque!ita!i "50n l!ileño!i,
Corinto Band Y Maquinaria Band".

• IUHIN' HARBOUR" .UIRIO Bll (ARMIN

ARCH

!iATURDAV 31 MARCH

ilival Gala with
carnival cO!itume'!i
!rformance!i of "Lo!i
'O!i" "Lo!i Joropero!i"
Caliente" •

[ommencing 05:00 p.m. [arnival Parade
along the beach avenue from the Apto!i
Barcarola to the Apart-Hotel Farione!i
Playa.
Followed by an open-air dance with "50n
l!ileño!i, Corinto Band" and "Maquinaria
Band", commencing 9:00 p.m.

r dance with "Corinto

Band".

Karneval!igala n:Iit
l1evalgruppen "LO!i
lrOperO!i"

!

]!i!ie Tanzveran!italn "Corinto Band" und

Ab 17.00 Uhr !ipektakularer Fa!iching!iumzug auf der 5trandpromenade [vom
Apt:o!i Barcarola bi!i zum Apart-hotel
Farione!i Playa).
.
.
.
An!ichlie!i!iend gro!i!ie Tanzveran!italtung
bi!i zum Morgengrauen mit den Orche!item
"5on 1!ileñO!i, Corinto Band" und "Maquinaria
Band". Beginn: 21.00 Uhr.

�l

ANZAR

OTE

n ESEnVA DE LA BIOSFERA

AYUNTAMI ENTO DE TrAS
Concej~lf&amp;

de Turismo y Flest&amp;s

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4005">
                <text>Fiestas Carnaval Puerto del Carmen 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4006">
                <text>Programa de las fiestas de Carnaval de Puerto del Carmen del año 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1318" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1349">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/0d52e6db235403a8eccee193b545ac67.pdf</src>
        <authentication>c23a4255dc75b3608875b4858fac0b42</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4001">
                    <text>La Gran Mareta
de La Villa de Teguise
-----------------------------------------

AYUNTAMIENTO DE TEGUISE
DEPARTAMENTO DE CULTURA

============================

DIFUSIÓN CULTURAL
(PRIMERA EDICIÓN-1988)

(2008)

�"La Gran Mareta d La Villa de Teguíse"
Autor: Francisco Hernández De/garlu
(Asesor Cultural)
Primera edición: 1988
Segunda edición: 2008
Área de Cultura del Ayuntamiento d Tegui

t?

Concejala: Noelia Umpiérrez Luzardo
Técnico del Departamento: Chany de la Hoz Ramo
Técnico de Impresión: Norberto de León Luzardo
Documentación:
María Dolores Rodríguez Armas
(Directora del Archivo Histórico de Tegllise)
Archivo: Hernández Perdomo
Fotografías: Archivo Histórico de TegJlisc

�LA GRAN MARETA
Francisco Hernández Delgado

El solar que ocupa el parque de La Mareta era donde estaba
situada La Gran Mareta de Teguise, que originalmente er a el depósito de
agua de La Gran Aldea, nombre que tenía el poblado aborigen antes de
convertirse en La Villa de Teguise .
Bontier en 1402 dice que en Lanzarote existían Las Charcas o
Maretas hechas a mano con piedras .
Los lanzaroteños obtenían la escasa agua que existía en la Isla en
los pozos, fuentes y de las maretas.
Sancho de H errera "El Viejo" amplió La Mareta en el siglo XVI y
su sucesor, Agustín de Herrera y Rojas, convirtió La Gran Mareta de
Teguise en la obra hidráulica más importante de Lanzarote. Tenía un
diám etro d e 46 m etros y una profundidad de entre 9 y 12 m etros. Se
accedía a ella por medio de una escalera de piedra, su figura era circular,
prolongada un poco por su parte de naciente de donde provenía el agua,
unido por un muro exterior al depósito llamado "Coladera", que tenía 12
m etros de diámetro y 3 de profundidad y servía para contener la tierra
arrastrada por el agua y para su limpieza se utilizaba una rampa que t enía
en su parte norte.
Aunqu e el depósito central tenía una capacidad aproximada de
unas 79.500 pipas de 500 litros , en el Registro -Relación de Depósitos de
Agua de la Isla de 1862 se dice que La Mareta de La Villa tiene una
capacidad de 100.500 pipas de 500 litros.
Se dice que la cuenca por donde llega el agua hasta La Mareta
estuvo poblada de monte que tenía por misión retener la tierra y piedras
para que el agua llegara limpia a La Mareta.

�El Cabildo General establecido en L.. Viii .. d e 'll'g uise, era quién
se encargaba de organizar su limpieza.
En un inventario del Común fechado t'n 1560, aparece La
Mareta como un bien perteneciente al erario público t'S (kcir a todos
los vecinos de Lanzarote, en el mismo documento se estahlt'dan las
normas para su conservación y limpieza.
Son numerosas las citas que se registran en los libros
capitulares del Cabildo que hacen referencia a La Gran Mareta de La
Villa deTeguise.
La limpieza se hacía por prestación personal, hasta que a
finales del siglo XVI, la limpieza se hace por remate.
El agua de La M.areta se destinaba especialmente para el
consumo de los vecinos, mientras el agua de las maretas de Arenillas y
Las Mares era para los animales.
Para el cobro y vigilancia de La Mareta se nombraban el
portero y el guarda, a los que se les asignaba un salario mensual de 40
reales.
En el acuerdo del Cabildo General, celebrado en La Villa de
Teguise el 28 de septiembre de 1629 se dice,
"Informaron de que las dichas maretas, se limpiasen a destajo,
como era uso y costumbre de más de cuarent .. años a esta parte, por
haberse visto por experiencia que limpiarse de otra forma había muy
grandes fraudes y daños de los vecinos, y así su señorf.. del señor
Marqués difunto, de gloriosa memoria, teni e ndo consideraci{)Jl a los
fraudes y daños que se hacía a los vecinos en limpiarse a varas, mandó
que no se limpiasen si no fuese a destajo, ..."
A veces no acudía nadie al r e mate de la limpieza, en ese caso el
Cabildo, teniendo la cuenta el importe mínimo que se había fijado
para el remate, se calculaba los salarios necesarios para la limpieza y
se invita a participar a los obreros por ese importe. Estos trabajadores
se les llamaban destajeros.

�En 1629 el remate de la limpieza de La Mareta de La Villa
se lo adjudicó Marcial Rodríguez y Juan Rodríguez Mosegue por
416 reales y 6 cuartos.
En agosto de 1632 fueron 4.369 cabras las que bebieron en
La Mareta de Las Mares.

�En Agost o de 1636 se recuerda nu evam ente la oh li gación de limpiar
La Mareta:
".. .... todos los vecinos de la Isla , que son

70S

que tienen obligación de

limpiarlas, den cuenta de la hacienda que tienen . .."

Cuando los vecinos no daban cuenta de sus haciendas, o no acudían a
la limpieza a pesar de estar nombrados, el Cabildo mandaba al escribano a
sus viviendas para obli garles a qu e acudieran a la limpieza o para que
abonaran los jornales que le correspondían.
En 1638 el Cabildo General de la Isla de Lanzarote propone que a
todos aquell os vecinos qu e entren ilegalm ente en la Isla de La Graciosa s
les sancionara con una multa y qu e la mitad de lo que se recaudara por estas
sanciones se empleara e n La Mareta de La Villa.
En 1639 se le compró a Juan Báez cal para el aderezo de la cerca
nueva de la mareta de esta Villa.
La medida del agua que almacenaba La Mareta de La Villa se le
encarga al Juez Ordinario, al Alguacil Mayor y a los regidores, esta m edida
la hacía a vista de ojos.
En 1640 Francisco Hermlnd ez Herrero, vecino de La Orotava,
escribía al Cabildo General dando cuenta de que: "era notorio que en esta
Villa , en un barranco que está junto a la carnicería de ella, en tiempos
pasados, un zahorí había divulgado que allí había agua d ebajo de las peñas".
Para poder retirar el agua de La Mareta d e La Villa se debía sacar las
cédulas en el Cabildo, y si algún vecino sacaba agua sin la presentación de la
céd ula, su importe se le descontaba de la so ldada d el guarda d e la mareta.
En 1667 se acuerda construir la segunda cera de La Mareta d e La Villa dado
que: "entran en la mareta camell os, vacas, marranos y otros animales y

�la revuelven y ponen de mala calidad. La cerca se construirá con piedra y
cal con tapias d e alto con el caballet e y con portadas de cantería".
Esta segunda cera d e La Mareta de La Villa la hizo el pedrero Gaspar
de Cubas), su costo fue de 2.550 reales. El arreglo de la puerta principal de
La Mareta , que se realizó en el año 1669 , tuvo un coste de 12 reales que
fu eron pagados al maestro Lázaro de No)'a. La cerradura grande de la
puerta prin cipal se le compró al capitán Luis Rodríguez Fleitas.
En el m es de julio de ese mismo año de 1669 los vecinos de
Teseguite envían un escrito al Cabildo que deda:
"Los vecin os de Tesea uitey demás circun vecinos pedimos que se nos dé el aaua
de la mareta de Arenillas para las casas y aanados cabríos por la mucha necesidad
que tenemos de aaua".

El Cabildo accedió a lo solicitado y encarga al Regidor Antonio
López de Carranza que haga lo necesario para solucionar los problemas de
los vecinos d e Teseguite .
Los animales que iban a cargar agua a La Mareta de La Villa podían
beber en una pileta que se había fabricado en la puerta del oeste.
En 1670 la medida del agua de La Mareta se calculaba en palmos y
al barro acumulado en su fondo se le llamaba horrura .
El 28 d e septiembre de 1670 el Cabildo acuerda la limpieza de La
Mar eta y dice que :
" Se limpie por vecinos, asistiendo las personas de toda corpanza y
satiifa cción que le pareciere a su merced, haci éndolas avisar el día antes, para que
tengan entendido cuando les toca el asistir a esta obligación, repartiendo a dichos
vecinos las bestias con que hubiera dar a sacar la tierra, conforme los posibles
ca udales de cada uno, y haciéndole citar por un ministro a dichos vecinos, a quién se
le dé una ayuda de costa, coriforme al trabajo qu e tuviere, tasándole su merced 10 que
.fuera justo ".

�Durante más de cuatrocientos años acudían a La Villa de Tegui se los
vecinos de todos los pueblos de Lanzarote a cargar agu a en odres, garrafas,
tinajas, cacharros o barriles , que transportaban sobre los cam ellos y burros.

Normalmente llegaban a La Mareta unos 250 cam ellos semanales y
en los m eses de junio, julio, agosto y parte de septiembre, es decir en la
época de la limpieza, traían muchos de ellos piedras para reparar los muros .
A requerimiento del Alcalde Real de Teguise acudían citados por
riguroso orden varias brigadas de p eones bajo el nombre de cuarteles, cada
cuartel estaba compuesto por 60 u 80 hombres, qui enes en cestas subían el
barro por las escaleras de La Coladera para depositarlo fuera del muro
exterior, esta tierra acumulada en el llamado Teste llegó a ten er una altura
superior a la primitiva torre de La Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe.

�En 1734 Marcial Valiente Síndico, Personero del pueblo de Femés,
expone los motivos que tienen los vecinos de aquella zona para trasladarse
a Teguise a limpiar La Mareta, argumenta que mientras aquellos están a
dobl e distancia d e los pueblos cercanos al depósito , éstos aprovechan el
agua no sólo para beber sino para sus ganados menores y mayores, además
que los habitantes de Femés prefieren organizarse para la limpieza de las
Fuentes de Femés. Era éste el inicio de la segregación de los distintos
pueblos lejanos de La Villa que desde el tiempo de los H errera t enían
derecho al agua de La Mareta.
En los ti empos de sequía fue necesario una mayor vigilancia en La
Mareta, pues aprovechando la noche eran rotas las puertas para sacar el
preciado liquido. En 1754 fue necesario poner puertas y cerrojos nuevos a
las puertas de La Mareta, con un costo de 40 reales .
En un almacén situado cerca del corral del pueblo de Teguise se
construyeron, en 1777, ocho balsas para la limpieza de La Mareta.
En una r elación de cuentas de La Mareta, figuran entre otros
gastos, una fanega de cal comprada a Juan de Paiz para arreglo de la casa de
La Mareta. (Se r efiere a la caseta del guardián) .
En 1799 Lorenzo Cabrera enviaba desde Arrecife la siguiente
com unlcaClOn:
.

. /

"Incluyo la lista de lo recaudado en esta Juri sdicción, p or la que
ver á los muchos que se ni egan a la contribución de los dos reales para la
limpieza de La Mareta, especialmente los Militares y Artilleros yo he h echo
cuanto h e podido ... . ."
En 1835 Lanzarote sufri ó una gran sequía, lo que motivó que el
agua de La Mareta se agotara en 1936.
Algunos vecinos aprovecharon los terrenos qu e estaban situados en
la zona que estaba junto al molino y cerca de los barrancos qu e bajaban de la

�montaña de Guanapay para construir gavias, llegando a construir algunos
corrales y alguna vivienda en las llamadas gavias del Marqués.
En 1841 Serapio del Castillo daba a conocer un aviso al público en
general sobre la limpieza de La Mareta:
"El Lunes próximo veinte y tres del corriente, empieza la limpia de la
mareta pública.

Se hace saber a los vecinos de esta jurisdicción , que es tan útil como n ecesario
trabajo n o habrá la menor consideración que se entra en él a l salir el sol )' se suelta al
ponerse, que no se admiten muchachos ni se permiten las demorasy maulerías que otras
veces la han h echo eterno; en fi n que CLlalquiera omisión o desCLIido se correBirá sin
perdón , debiendo paBar di ez reales vellón de multa el que no concurriese por si o por
persona hábil, siendo citado . .."

�Para el aprovechamiento del agua de La Mareta se había redactado
un Reglamento, acordado por todos los pueblos que tenían derecho a sacar
agua, el Reglamento entre otros artículos tenía los siguientes:
1-Qye ninguno pueda extraer de La Mareta más agua que la que necesite
para su consumo diario, sopena de incurrir en una multa en que convenga La
Comisión, destinada a crear unJondo con que pueda atenderse en parte a la limpia y
reparación de la aguada.
2-Qye ninguno de los acreedores al agua de La Mareta en los cuatro pueblos
de Teguise, Tías, Tinaja y San Barto10mé pueda extraerla sin llevar una papeleta de su
respectivo Alcalde, quien la dará con especificación

de la cantidad de agua que

necesite diariamente.
3-Qye la limpia y reparación de La Mareta y sus acogidas solamente debe
entender La Comisión o la persona a quién quiera encargarla, quien dará la inversión
que crea conveniente en los trabajos al producto de las multas impuestas por
infracciones del Reglamento y al de los jornales que se paguen en metálico por las
personas que no puedan o no quieran asistir.
4 -Qye por ningún caso, ni bajo pretexto alguno puedan llevar animales de
ninguna clase a pastar en lasA1cogidas, castigándose a su dueño.
5-Qye no se permita dar agua a ninguna clase de animales, sino Juera del
primer muro.

El 30 de junio de 1861 se fijaba alIado del portón principal de La
Mareta un bando donde se exponía que serían castigados con 4 duros todos
aquellos vecinos que teniendo derecho a la gratuidad del agua la venían a
buscar para venderla en los pueblos que ya habían perdido el derecho sobre
el agua de La Mareta.
Un dato curioso sobre La Mareta era la costumbre que tenían los
jóvenes de entrar en La Villa de Teguise montados sobre caballos y subir
corriendo el Teste de La Mareta, lo que suponía un peligro para los niños y
las personas que se encontraban por el lugar, además que toda la suciedad
que dejaban estos animales era arrastrada hasta el agua de La Mareta. Ello
obligó a las autoridades a prohibir estas carreras bajo pena de una multa de 1
a4duros.

�Al terminar la limpieza tenía lugar una gran fiesta dentro de La
Mareta a la que solían acudir no sólo los vecinos de La Villa sino también los
de los pueblos cercanos.
En 1862 fue otro año de gran sequía, por lo que el agua se tuvo que
racionar haciéndolo entre las 06 y las 12 horas.
En 1873 era tal el estado lamentable en que se encontraba La Mareta,
que se convocó de forma urgente a los vecinos de Teguise, San Bartolomé,
Tías yTinajo para iniciar su limpieza.

Los vecinos de Teguise por su condición de usufructuarios más
próximos a La Mareta participaban con dos jornales y el resto con uno. Los
que no querían o no podían trabajar aportaban, 2 pesetas los de Teguisc y 1
peseta los vecinos del resto de los pueblos.
El dinero recaudado se pagaba a los peones que completaban los
cuarteles y el mantenimiento de La Mareta . En 1862 el maestro carpintero
deTeguise Carmelo Guadalupe recibía trece p esos, dos reales de plata y diez
medios cuartos por construir las pu ertas, en su trabajo fue ayudado por
Fausto Martín que recibió 4 reales. El pago a estos obreros se realizó con el
cobro de agua que se había transportado en 267 camellos a razón de una Fisca
cada tilla de ellos y 29 burros a cinco cuartos cada uno. También se empleaba
el dinero recaudado para la compra de pita con la que se hacían las cestas para
subir el barro desde el fondo de La Mareta a hombros hasta el Teste.

�El 8 de marzo de 1878 se reunieron en La Villa de Teguise
representantes de los Ayuntamientos de Tegui se, Tinajo, San Bartolomé y
Tías y tomaron el siguiente acuerdo:
"Qye las barricas de agua seña ladas anteriormente

a cada vecino, se

entiende que solo deban sacarlas diariamente y no en otraJorma el que las necesite,
sin que en ningún caso pueda cederlas a otro como indebidamente se ha venido
haciendo, así como tampoco extraer abusivamente el agua en barriles para depositarla
en los aljibes. En su consecuencia cumpliendo pues con el acuerdo citado, hago esta
amonestación para que no aleguen ignorancias en la inteligencia que el que
desobedeciese este mandato queda incurso en las multas de cinco pesetas .. ."

En enero de 1883 el Ayuntamiento de Teguise, teniendo e n cuanta
la poca agua que había en La Mareta y que no había indicios de que fuera a
llover, tomó entre otros los siguientes acuerdos:
"Que la expresada extracción de agua se hará con sujeción a las
prescripciones siguientes:
1)

Solamente podrán sacar agua los vecinos de esta jurisdicción, los
de los pueblos de San Bartolom é, Tías, Tinaja, caserío de Argana
de la jurisdi cción de Arrecife J los vecinos de este mismo puerto
que han conservado su derecho contribuyendo a los gastos de
conservación del propio depósito.

2)

De hoy en adelante solamente se consentirá la extra cción de
agua en los días Lunes, Miércoles y Viernes de cada semana, en
cantidad de dos barricas o botijas, pues en los demás días estará
vedada la riferida extracción bajo la multa de cinco pesetas por
la primeraJa1ta y de quince en los casos de reinciden cias.

3)

La operación de llenar las barricas o cualquiera otros basas en
que se ha de conducir el agua queda prohibido hacerlo de noche,
sino desde la hora del alba hasta la de las cuatro de la tarde, en
que se cerrará la puerta, estando igualmente sujeto a las
antedichas penas el queJalte a esta otra prescripción".

�."

...

Fue en agosto de 1887 cuando a requerimiento del Alcalde de
Teguise los vecinos del municipio de Tías se negaron a la limpieza de La
Mareta de La Villa, por tal motivo fueron advertidos de que podían perder
el derecho que sobre el agua tenían, estos vecinos dejaron desde entonces
de participar en la limpieza. A ellos les siguieron los deArreci~ y Haría y
en 1899 se sumaron los de San Bartolomé y Tinaja, aunque a título
particular muchos de ellos continuaron acudiendo a La Villa a retirar agua
en los años de sequía.
A finales del siglo XIX era La Corporación de Teguise la única
encargada de organizar los cuarteles para la limpieza de La Mareta y estaba
prohibido que los peones fueran menores de 15 años. Pero los vecinos
apenas respondían al llamamiento de las autoridades y de una lista de 20
peones convocados apenas acudían 2 o 3. Esta situación obligó al
Ayuntamiento de Teguise en febrero de 1915 a ofrecer La Gran Mareta al
Gobierno de la nación para que hiciera los arreglos necesarios para poner
en funcionamiento otra vez esta importante obra hidráulica, ofrecimiento
que se repite en 1927 .
Los libros sobre La Mareta de Teguise recogen unos cinco mil
nombres de los peones que participaban en los cuarteles de limpieza, hoy

�constituyen W10S do umentos históricos que nos hablan del interés
común de esta obra. A m I d r esumen nombraremos algunos de estos
peones por pueblo:
"Del año 1863 aparecen por San Bartolomé Ca)'etano Martín Morifort )'
José Perdomo Cabrera, de Tinaja en 1887 Juan Cabrera Lemes )' Pedro Martín Tejera,
de Tiagua en 1857 Félix Martín Duarte)'Juan Candelaria González, de Tao en 1857
Marcial Luis Betancort)' Luis Cabrera Duarte, del Mojón en 1860 Antonio Perdomo
Camejo)' Tomás Hernández Cabrera, de los Valles en 1860 Francisco Betancort
Cabrera), Francisco de León Hernández, de Guatiza en 1860 Francisco de León Noria
y Miguel Cabrera Benítez, de Tahíche en 1873 Domingo Roba)'na Santos)' Agustín
Curbelo Machín, del Cuchillo en 1887 Clemente Guillén De18ado)' Mi8uel Duarte
Cabrera, de Argana en 1862 Juan Cabrera), Leandro Cabrera, de Teguise en 1873
Francisco Bonilla)' Miguel Morales Spíno1a, de Sao en 1873 Francisco Guillén
Delgado)' Tomás Martín Garda, de Moza8a en 1874 Cristóbal Pérez Espino)' Rifael
Cabrera Gon zález, de Teseguite en 1862 Mi8uel Cabrera),José María Rodríguez".

El ab ildo Insu lar el e Lanzarote en sesió n del 20 de junio de 1928
acuerda proponer al Ay untam ie nto de Teguise que invite al r esto de
municipios lanzaroteños cllI C' ayu d e n a la limpieza de La Mareta por
prestación vecinal , ofreciend o para ell o el Cabildo 1500 pesetas,
especialmente para herrami e ntas y ces tas y el sobrante para gr atificar a los
peones con cincuenta céntimos dia ri os.

�La Inspección Municipal de Sanidad de Teguise convocaba a todos
los ganaderos para comunicarles que estaba prohibido el abrevar toda
clase de animales en La Mareta y sus alrededores, como tambien encerrar
ganados en La Montaña del Castillo, además debían tirar todos los corrales
que se habían levantado en La Villa, esp ecialmente en los alrededores d e La
Mareta .

diciembre de 1965 algunas notas sobre La Mareta de Teguise:
u . . ..

Este convenio tenía tresJases, a-una laboriosa extracción del barro)' su

ordenada colocación en el teste, b-rogativas a Dios para que el Cielo se mostrase
propicio J derramara luego aguas nuevas, e-baile de botón gordo en elJondo de la
alberca para regocijo de todos.
u . ..

acerca de l os ifectos digestivos del agua de La Mareta, pues mientras la

moza no la cataba por mor de la soltería, procuraba qlle se ahitara de ella el mo zo J
asi casarlo .. ."

En 1936 el Gobernador Militar d e Lanzarote con la finalidad de paliar de
algún modo el paro existente en la Isla crea una Junta Local llamada de
Casas Baratas, la Junta la componían los siguient es señores , Segundo
Perdomo RamÍrez , Juan Martín Armas, David Roso GarcÍa, Esteban DÍaz
Morales , Salvador Jim enezTorres , Juan Cabrera Perez , Francisco Morales
Concepción, Jose Fajardo Morales y Wenceslao Clavijo Clavijo. Esta
comisión acuerda crear una cuota entre los contribuyentes del municipio,

�estando su cu antía de acuerdo con la riqu eza de cada uno, sie ndo entre 25 y 300
pesetas, Todo el dinero recaudado, así como la prestación p ersonal de los que no
podían pagar estaría destinado a la limpi eza de La Mareta, Esta medida apenas se
pudo poner e n práctica, pues hubo una protesta general por parte de los
contribuyentes, Los vecinos de Los Vall es se opusieron a la misma por cr eer que
antes invertir el dinero para limpiar La Mareta se podría invertir en otros fines más
necesarios,
En 1936 se redacta el acuerdo entre el Ayuntamiento de Teguise y el
Cabildo para limpiar las acogidas y el depósito de La Mare ta, En 1936 se ini cian las
obras y se envían cartas a los ayuntamientos de la Isla para que enviaran obreros
para trabajar, la notificación decía,
"Sírvase mandar 7 obreros a las obras del revestimiento de la acogida de
agua del Dobl e D epósito (La Mareta) para trabajar en la próxima semana, no
debiendo repetir ninguno de los que trabajan e n la presente , entregando a uno de
ellos la relación d e los designados, para qu e este a su vez la entregue al capataz
encargad o de las obras"
Dios guarde av' Muchos años,

ARRIBA ESPAÑA
Desde Arrecife se envía una relación de seis vecinos que envía José
Miranda Gonzálcz para trabajar e n La Mare ta, ellos son ,
Guillermo Arrocha Domínguez
Agustín Pérez Martín
Tomás Crespo Lem es
Ezequiel Brito Machín
Francisco Rodríguez Valdivia
Teodoro Camacho Camacho
Ya la semana sigui e nte acuden 6 obreros, pertenecientes al municipio de
Teguise,
M. ,·tln 1 omln rU(,'I.A hrt'ul
Ani, no So('as Oramas
Md' 'jal Co nccpcic'm Pcrcz
Tomas Machín Batista
M, nUl' 1 llern and ez Pacheco
.lose de León Rodríguez

�Las cañas que habían crecido en La Caidera eran tan numerosas y altas que
elAlcalde Segundo Perdomo Ramírez ordena en 1938 que se cortaran.
La grave situaci6n econ6mica que padecían la mayoría de los
Ayuntamientos de la Isla impide llevar a cabo el proyecto del Cabildo, que
en 1949 vuelve a tratar el tema, pero en esta ocasi6n pedía la propiedad de
La Mareta para proceder a su limpieza )' llevar el agua al Puerto del
Arrecife. En esta ocasi6n La Corporación Municipal de Teguise contesta
por medio de su alcalde José Domingo León Clavijo su negativa a tal
propuesta, no a la limpieza sino a que el agua fuera s610 para Arrecife.
En 1951 el Cabildo propone la idea de instalar en los llanos de La
Mareta un vivero forestal aprovechando el agua de la cisterna, pero La
Mareta se encontraba en un estado deplorable, apenas podía recoger un
poco de agua en La Caidera que se encontraba casi llena de tierra, tierra que
ll egaba hasta el segundo muro, no obstante la Corporaci6n de Teguise
encargó un estudio a un ingeniero agr6nomo que di6 su opini6n de que era
muy costoso el limpiar totalmente La Mareta de Teguise.

�E n 1960 se ha e una
ex plana ción par cial d e La
Mar e ta, poco ti e mpo
d espu és es d eclarad o su elo
urbani zabl e y se h ace una
x pl a n ac ión cas i total,
on struye ndo en 1964 dos
un id ad es e sco l ares co n
vivienda para maestros. El solar
de La Mareta SI' ol"n'l"(' polr,1qu t' ~e 1'1111 11'11 )' ,11 ' 11 (,1 un cuartel d e La Guardia Civil y
también se pro)'l:cta l'lllIslru lr ') 0 VIVil- IIII .ls '1UI' habían sido concedidas por La
Obra Sindical de l Hogar.
En \ 971 y e n visla dI' que 1111 SI' cOllstruían las viviendas se pide la
devolución del terreno y s(' ¡nlda un ('x l'l'dil'llll' para la venta de solares para
viYi endas.
En 1972 La Direccic'1I1 (;1 ' 111"1'.11 dI ' 1Ic1I.Is Art\'s comunica la intención de
declarar Conjunto Hi stórico Art I.~ I ko.I 1..1Vi 11.1 d( : 1; 'gll is\'.
En 1973 se conoce el\' xllI'd il 'lIl1' ('ollll'lt-I () YSI' VI' \'n d mi smo qU l: ad emás
de declarar Conjunto ArLÍslil'O .1 1..1 Vill .I dI' "I¡'gllis\' .~ e pensaba declarar
Monumento s HistóricosArtísl i\'Os a I.a Ig ll'si a deTcguisl: y a La Gran Mareta ,
En 1974 se leyó en La \{ ea l Academia de Bellas Artes de San Fernando de
Madrid, en sesión celebrada el 6 de mayo de 1974, cl expediente relativo a La
Mareta deTeguise,
El Arquitecto Lui sA lemany Orell a presenta un proyecto para recuperar La
Mareta, en los antecedentes históricos d el proyecto dice entre otras cosas lo
siguiente:
" ... Ca l ifican 1m doculllenlos ant iguos \'xislentes a estas aguas co mo de una
gran j1url''''" • bi(:n por es te r rnu (lxl Ic nadas por los conl inuos vie ntos d el N. O. por
las l'aral'lI'dsllcaNge o lóglcaN dl, 1114I'rt'J)o en las l11onlañ,:¡s dI' l'sl;) '/.\)na por dondl'
discurrian. , , . , La Mareta qU l"dJha rode"d , por un a va lIa (1 Lll' II'n 1;] iJ I'n trada 1"1'1' n 1l' a
la rampa y formada aCllI t' IJ a plll' ('1 dasico calvario lanzaroll·ño. l.;] I'ntrada d( ' ag uas
se hada por varias accclu las llI'il'lItadas hacia la '/.ona de las montañas . l.,:¡s distint as
plataformas estaban pavirn r nte"I.,s ('on piedra vo lcanica asentada sohrl' un Iccho dI'
ar cilla para facilitar la limpin,,, dl' I"lllldos de lodos acumulados l' n los arrast rl's ell' las
lluvias y 1,1 pl'rímetro de vada 1111.1 de ell as delimitado por Linos I11UITl.t's

�maravillosam ente techados en lava volcáni ca labrada y asentados con
argamasa de cal, junto a la rampa de entrada existía una pequ eña casita para
r efugio del guardián de las aguas, con paredes enfoscadas en blanco y
cubi erta también blanca a dos aguas recubierta de morter o de cal ..."
En 1976 el expedi ente de declaración se encuentra finali zado y se
abre en 1977 el plazo para presentar alegacion es . Las autoridades locales
escriben inmediatamente a La Dirección General y les dice que ya no hay
Mareta y por lo tanto no hay nada que declarar Monumento Artístico, pero
ellos continúan con el expediente y a pesar de que las alegaciones había que
presentarlas en Madrid, allí se les vuelve a escribir y se añade en esta ocasión
que en el lugar donde estaba La Gran Mareta ahora hay dos unidades
esco lar es y un depósito de agua, per o hicieron oídos sordos y declararon
MONUMENTO HISTÓ RICO ARTISTICO a La Gran Mareta de Teguise
cuando hacía diez años que yano existía.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3721">
                  <text>Programas Fiestas Teguise.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3722">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Teguise</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4002">
                <text>Historia Gran Mareta de Teguise</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4003">
                <text>Publicacioń del Ayuntamiento de la Villa sobre la historia de la Gran Mareta.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
