<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.webdelanzarote.com/items/browse?collection=11&amp;output=omeka-xml&amp;page=4" accessDate="2026-06-23T12:27:36+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>4</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>48</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1372" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1403">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/d633e8806a77f64d12380a84681a80b1.pdf</src>
        <authentication>36e8d6fb3c3880dd3848ad09037e2302</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4164">
                    <text>�n-A~O*C_~.AV_~~OO'
~,

_Ji

~,

oe "JAaZO

1- 11 O f. 11 1\ ti 1\ f~ 1 (, N:

Viernes, 21 de marzo
17:00 h: Fiesta Infantil. En la Plaza de San Roque.
- Talleres de caretas
- Juegos ·
. - Colchonetas hinchables

*

21 :30 h: Encuentro de murgas, comparsa y exhibición
de la Gala Drag Queen, en el Salón Social.
Con la act~ación de las murgas:
- Los Gorfmes
. .'50 .,&lt;:,/
- Las Gorfinas
- Los Gruñones
- Las Gruñonas
- Las Usurpadoras
- Comparsa Los Timanfeiros
A continuación, Verbena popular amenizada por
la Orquesta Armonía Show, Trío Tinache y Trío
Doramas. Concurso de Disfraces de la Sábana,
Premios Individuales, por Pareja y por Grupos.

Sábado, 22 de marzo
17:00 h: Gran DESFILE DE CARROZAS DE CARNAVAL,
AFILARMÓNICAS, MURGAS, COMPARSAS ...
Salida de las carrozas desde la Plaza de Los
Dolores. Murgas y comparsas se incorporan en
el Campo de Fútbol.

�GRUPOS PARTICIPANTES:
- Grupo Folklórico del Centro Superior de
Educación de la Universidad de La Laguna.
- Comparsa Timanfeiros
- Comparsa Sur Caliente
.- Murga Infantil los.Diablillos
- Las R~voltosas
- Los Bonitos del Norte
- Las Inadaptadas
- Las Intoxicadas
- Lady Golosinas
- Los Intoxicados
- Los Batateros
- Los Desahuciados
- Comparsa Los Guaracheros
A continuación, Verbena popular amenizada por
el grupo SALSA VERDE, TRío TINACHE, TRío
DORAMAS, ORQUESTA ARMONíA SHOW y
ORQUESTA VOLCÁNICA BAND.

Domingo, 23 de marzo
18:00 h: Encuentro de Murgas Infantiles, en el Salón
Social.
- Murga l. Los Diablillos
- Murga l. Arretranquitos
•
- Murga 1. Intoxicaditos
~ ; ..
- Comparsa Los Guaracheros .

*"

A continuación, como final de fiestas ENTIERRO
TRADICIONAL DE LA SARDINA que llevará a
cabo el Grupo Folklórico del Centro Superior de
Educación de la Universidad de La Laguna.

�AYUNTAMIENTO
DE TINAJO

IMPRENTA ORA".í)" T!,L: 928 80 64 48

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4165">
                <text>Carnaval Tinajo 2003</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4166">
                <text>Programa de los carnavales de Tinajo del año 2003.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1371" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1402">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/d41dc8d69bf0d34ac945fc89fa9fcee2.pdf</src>
        <authentication>a29613e9095862078db585a205d2341c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4161">
                    <text>�CA

A

VIERNES, 22 DE FEBRERO
21,00 h. Actuación de Murgas, en el Salón Social.
· Afilarmóriica las Revoltosas
· Bonitos del Norte
· Intoxicados
· Desahuciados
.
· Intoxicadas
· Batateros
· Chinchetas
A continuación, Exhibición de los Drag Queen.

-

12,00 h. Verbena popular amenizada por la orquesta
«Combo Dominicano de Las Palmas de Gran
Canaria y el Trío Tinache de Lanzarote. En el
transcurso de la verbena ~abrá premios para los
mejores disfraces de la SABANA, individual,
pareja y grupo.

SÁBADO,23 DE FEBRERO
17,30 h.
Gran COSO de carnaval, salida de las carrozas
desde la Plaza de los Dolores y las Murgas se
incorporarán en el campo de Fútbol.
MURGAS PARTICIPANTES:
· Murga Infantil Los Diablillos
· Afilarmónica Los Arretrancos
· Las Usurpadoras
· Las Arretrancas
· Las Gruñonas
· Los Gorfines
· los Gruñones
· La Casa del Miedo
· Comparsa Sur Caliente
A continuación Verbena po[)ular con el
Grupo de SALSA VERDE, TRIO DORAMAS,
COMBO DOMINICANO (Las Palmas de
Gran Canaria)Y TRío TINAtHE';'-

�A VA L

-

~OO

7

DOMINGO, 24 DE FEBRERO
18,00 h. En el Salón Social, Carnaval

• '

Infantil 'con la participación de
las Murgas:
· Los DiabJillos
· Los Aifretranquitos
. Los Usurpadorcitos
· Los Tiestos Junior /
· La Comparsa Los Guaracheros
A continuación Exhibición de
disfraces infantiles, para lo cual
habrá que hacer una previa
inscripción antes de la fecha
señalada.

21,00 h. Como final de fielta, ENTIERRO
DEL BUDiÓN en la1trasera del
Salón Parrroquial.
Asalto prolr:mgado amenizado
por el Trío Tinache.

�......

ro
&lt;O

g

ro
N
m

.:..¡

~
ci

el

&lt;{

a::
O

~¡¡:

AYUNTAMIENTO DE TINAJO

.&lt;{

a::

(')

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4162">
                <text>Carnaval Tinajo 2002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4163">
                <text>Programa de los carnavales de Tinajo del año 2002.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1370" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1401">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/2ad665ab6d8614962e63d70fe3811ea9.pdf</src>
        <authentication>13dbcc125cb6a7f4d55f69703b539458</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4158">
                    <text>�P1.D~1.~~~
C~I),,,,,~-V ~l

•
•
•
•
•
•
•
•

Los Gorfines
Las Gorfinas
Las Usurpadoras
Afilarmónica Los Arretrancos
Las Arretrancas
Las Chinchetas
Los Desahuciados
Los Bon itos del Norte

Entr ega del premio del 11 Certamen del cartel de
Carnaval de Tinaja 2001 .
A continuación VERBENA popu lar con las orquestas
WALKINAYROS y SON TROPICAL .
En el transcurso de la Verbena habrá concu r so de
disfraces de la SÁBANA , individual , pareja y grupo .

16:30 h. DESFILE de Carnaval con salida desde la
caldera de Güiguan, incorporándose las murgas en el
campo de fútbol.
.

Murgas participantes:

~ l!e

:;::.

/ "

(

"7 1 (\\

.

Los Diablillos

2(

�Ae~-tl4

I-t

101 - T~.,..~¡c
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Los Batateros
Las Atrevidas
Las Pitufinas
Afilarmónica Las Revoltosas
Los Gruñones
Las Gruñonas
Comparsa Sur Ca liente
Los Intoxicados
Las Intoxicadas

A continuación gran VERBENA amenizada por el grupo
SALSA VERDE Y las orquestas WALKINAYROS,
PRECAUCiÓN LATINA Y el TRío TINACHE.

18:00 h. CARNAVAL INFANTIL con la participación de
las murgas:
•
•
•
•

Los
Los
Los
Los

Diablillos
Intoxicaditos
Arretranquitos
Usurpadorcitos

A continuación los QUIROS BRODER con el espectáculo
SHOW DE LOS MUÑECOTES y SHOW DE PAYASO.
Asalto prolongado a cargo del Trío TINACHE.
). / '

\J lJ /

~

L

.

(

"7,0,\

�!"~~----

AYUNTAMIENTO DE TINAJO

IMPRIME: GRÁFICAS DRAGO. 928 80 64 48

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4159">
                <text>Carnaval Tinajo 2001</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4160">
                <text>Programa de los carnavales de Tinajo del año 2001.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1369" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1400">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/54adadbf8e178be4d31b330c21a1f9aa.pdf</src>
        <authentication>2c57fc1c52c427a18fdadc61563e5993</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4155">
                    <text>�ACTOS A CELEBRAR
DOMINGO, 27 DE

FEB~ERO

- Presentación de la murga infantil LOS DIABLILLOS.

MIÉRCOLES, 22 DE MARZO
19,00 H: Fiesta de

Carna~al

para los mayores.

- 8,il, 1, li,I,"II, ,m,niz,I, 1'" " "''1l1est, SON TROPICAl.

JUEVES, 23 DE MARZO
21,00 H: Actuación de las murgas:
llll Clmn" - lIS III,hlllJi,IIII - las Pillllin"
l,s AI""il" - l" Arr"fln", - lIS C,mn"
llll 81nillll 1,1 Nlfl' - AIiI"minilJ' llll Arr"flnelS
811I1IJ,I, Yill, Pil"l - Clm""" llll Tim,nl,i",

"'IERNES, 24 DE MARZO
21,00 H: Actuación de las murgas:
lIS USII,,,,I,fI' - lIS Inllxi"I,s - lIS Chinch""
l, C,,, 1,1 Mi,I, - llll C'lIlÍlnll - lIS 8,1"",s
lIS Inl,xilJIIIII - Clm""" Clm'6ii"
Clmp"sl Sil' C,lienl, - Alil"minic, lIS R,,,,II,sIS

A su término: VERBENA POPULAR amenizada por las
orquestas NEW SABROSA BAND, PRECAUCiÓN
LATINA y' el TRío TlNACHE.
En el transcurso de la VERBENA habrá concurso del ·
BAI LE DE LA SABANA con premios a los mejores
disfraces individual, pareja y.grupo.

�SÁBADO, 2 5 DE MARZO
16,00 H: GRAN COSO de carnaval con salida desde la Caldera
de Guigua, Incor~orindoselas murgas en el campo de
fútbol. Las murgas~artlcl~antes son: Los. d.iaQí Uts
las Gorflnas .
los Bonitos del Norte
Los Gruñones
los Desahuciados
las Arretrancas
Las . Usur~adoras
los Gorfines
Com~arsa Los nnianfelros
Afllarmónlca los Arretrancos
21,00 H: ACTUACiÓN DEL GRUPO SALSA VERDE.
Finalizado este acto dará comienzo la VERBENA
POPULAR amenizada ~or las orquestas NEW SABROSA
BAND, PRECAUCiÓN LATINA Yel TRío TINACHE.

í

DOMI NGO, 26 DE MARZO
CARNAVAL INFANTIL con la ~artlcl~aclón de las murgas:
Los Arretranqultos
Los In.toxlcadltos
Los nestos Junior
Los Diablillos
Comparsa Los Guaracheros
exhibición de disfraces Infantiles, para lo cual será
necesario-Inscribirse antes de la ficha señalada. VERBENA INFANTIL amenizada ~or SON TROPICAL.

�Ayuntamiento
de Tinajo

IMPRI M E, DRAGO, TELEfONO: 928 806 448

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4156">
                <text>Carnaval Tinajo 2000</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4157">
                <text>Programa de los carnavales de Tinajo del año 2000.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1368" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1399">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/9b32d5a4a16e69deca77a7cda93106da.pdf</src>
        <authentication>9ce041f6579aca3b3ced3449d95b921b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4152">
                    <text>l'

ROMERIA

Ntra. Sra. de Los Volcanes

Romería de Carrozas, con representación
, de Actos Sacramentales

Sábado día 13 alas 16.00 horas
Desde Tinajo (San Roque) aMancha Blanca
Mancha Blanca Tina'o • 13 de Se tiembre, 1997

o

�Coincidiendo con la IX Feria Insular de Artesanía
Tradicional, tiene lugar este año por novena vez consecutiva
la Romería de Carrozas con Representación de Autos
Sacramentales. Esta Romería aglutina a los distintos municipio
de Lanzarote en un acto cultural, tradicional y religioso de gran
arraigo en la Isla.
Cada Ayuntamiento de la Isla participa en esta Romería
y en la Ofrenda a la Virgen con una carroza engalanada portando
aquellos motivos tradicionales y emblemáticos de su comarca.
A su vez, el Cabildo Insular de Lanzarote estará presente con
un conjunto de Carrozas donde se representarán unos episodios
religiosos referidos al pasado histórico y tradicional de la Isla,
acaecidos tras las erupciones volcánicas del siglo XVIII.

SANTA CATALINA
Esta caravana de camellos representa la huida de Santa
Catalina.
Con la imagen de esta Santa a la cabeza, los habitantes
de las aldeas de l f) este tuvieron que abandonar sus hogares
cuando los ríos de I".va se acercaban a ellos. Recogieron algo
de sus pertenencias y se pusieron en marcha, sin rumbo fijo.
Los camellos que también querían alejarse de aquel
infierno, pronto marcaron su camino dirigiéndose hacia el
norte. Después de un día de andar lo más aprisa que podían,
llegaron a la entrada de un valle. Allí, ya de noche, los animales
doblaron sus grandes patas negándose a continuar el camino.
Cuando el día aclaró los hombres comprendieron que estaban
en el lugar que la Virgen había elegido para que fundaran su
pueblo.
En poco menos de un año todos tenían sus casas y la
Virgen tenía una nueva ermita a la que se llamó Santa Catalina
de Los Valles.

�JUEGO DE PALO Y SAt,TO riEL PASTOR
El Colectivo Tenegüime nos muestra le..:&gt; juegos y cabriolas
que hacían iluminados por los ríos d&lt;:&gt; " va.
La Escuela del Juego del Palo del Excmo. Cabildo de
Lanzarote pretende con esta ex hibición representar a los
hombres que se desafíaban y hacían sus terrenos de combate
a la luz de los ríos de lava que todo iluminaba por las noches.
El avance de estos ríos era muy lento, según datos de los
cronistas de la época. Tanto es así, que se decía que un niño
gateando no podía ser alcanzado por ellos.

.

GANADOS Y PASTORES

Estos ganados y la pareja de baile típica , compuesta por
Marcial de León (Lero ) y Nieves, representa a los pastores de
la época, que llevaban a pastar sus ganados a las huertas y
cercados que las masas incanqescentes de lava iban sepultando.
También, alumbrados por esta luz, hacían fiestas donde comían
y bailaban.

LA ROGATIVA

.

Estas personas vestidas a la antigua usanza representan
a los hombres y mujeres que diariamente iban en rogativa,
y atemorizados pedían una y otra vez a la Virgen que hiciera
el milagro de detener los volcanes y le prometían que en el
mismo lugar le construirían una ~rmita.
El grupo que forma la rogativa lleva un cuadro de la
Virgen de Los Dolores y una cruz, que un joven, con peligro
de perder la vida, arrojó a los pies de aquel río de fuego,
produciéndose en ese momento el milagro. Los volcanes
enmudecieron y las personas cayeron de rodillas gritando:
¡Milagro! ¡Milagro!.

�"

•

o

VOLCAN DE TIMANf'AYA

" ,

.

Esta carroza representa el volcán de Timanfaya en
erupción.
Los cronistas de aquella época dejaron escritas las
vivencias de uno de los cataclismos más grand es y duradero
d e la historia del volcanismo mundiaL principalmente el cura
de Yaiza, don Andrés Lorenzo Curbelo, que durante se is largos
años tomó buena nota de las actividades volcánicas que se
produjeron un día sí y otro también en la isla de Lanzarote.

Antiguo Volcán de Güigua
Esta carroza represen ta el antiguo volcán de Güigua,
lugar donde los vecinos de Tinajo llegaban en rogativa con la
Virgen de Los Dolores y una cruz de tea, qu e la ll evaba un
hombre a la cabeza de l grupo, guiados por el cura guard ián.
El objeto de la rogativa no era otro que ped irle a la Virgen que
detuviera los torrentes de lava que ava n zaba sobre Tinaj o.
Est e volcán tam bi én fue escenar i o de o t ros
aconteci mientos muy signi ficativo s, como fu e la aparici ó n de
la Vi rgen a la niña Juana Ra faela, pasto ra d el volcán de GÜigua.

CASA DE LA PASTORA
Es ta carroza re prese nta a la c asa de J uana Rafa e la ,
p astora habitu a l d e l volcán d e Güigua dond e un día se le
acerca una señora v estida de negro, dándole un e ncargo para
su padre , rogándol e qu e le comunicara a l o s hombres de
Tinajo que construyeran la ermita que habían prom e tido a la
Virgen cuando los volcan es corrían. Juana Rafaela habla a sus
padres de esta aparición pero e llos no le creen , reprochándoles
su mentira. La mujer enlutada, que no era otra que la Virgen,
le comunica un nuevo mensaje, poniéndole esta vez sus finas

�manos en la espalda de la niña dejando sus huellas. Los padres
al verla cayeron de rodillas, gritando: ¡Milagro! ¡Milagro!.

DONATIVOS PARA LA IGLESIA
"

o

Las ofrendas a la Virgen representan los donativos que
hicieron todos los habitantes de Lanzarote para poder cumplir
la promesa que le hicieron a la Virgen de Los Dolores cuando
los ríos de lava amenazaban con arrasar la aldea de Tinajo.
Se dice que reunieron tantas ofrendas que con el sobrante
podían construir otra ermita.

ERMITA PROMETIDA
Esta carroza representa la ermita prometida.
Los hombres y mujeres de Tinajo olvidaron la promesa
que le hicieron a la Virgen cuando los volcanes arrasaban
campos y aldeas de Lanzarote. Pasó el tiempo y todo volvióa
la calma. Transcurrieron más de cuarenta años sin que volvieran
a recordar aquellos momentos de angustia, pero nuestra Señora
eligió a la pastorcilla como su mensajera po"'~ recordarle a los
hombres que habían faltado a su compromiso.

Como cierre de la romería y en honor a la Virgen de los
Volcanes, se cantará y bailará la canción "O madre mía" y como
acto final la Soprano Blanca Casaña se desplazará, gentilmente
a Lanzarote para interpretar un Ave María, le acompañará el
profesor D. Pedro Brito.

�I

CABILDO DE LANZAROTE

AYUNTAMIENTO DE TINAJO

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4153">
                <text>Romería Los Dolores año 1997.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4154">
                <text>Romería Los Dolores del año 1997.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1367" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1398">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/a163e928d5cd39632cf94620a28a404c.pdf</src>
        <authentication>8f0f6df5a87c671ad4ab78cdd3c4341d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4149">
                    <text>FIESTAS PATRONALES EN HONOR DE NTRA. SRA. DE LOS DOLORES
;

ROMERlA DE CARROlAS
CON REPRESENTACION DE
AUTOS SACRAMENTALES
Septiembre "95
;

Día 16, alas 16:00 horas, desde Tinajo aMancha Blanca

�FIESTAS PATRONALES EN HONOR DE NTRA. SRA. DE LOS DOLORES

;

ROMERlA DE CARROlAS
CON REPRESENTACION DE
AUTOS SACRAMENTALES
Septiembre ;95
;

�INTRODUCCIÓN
Coincidiendo con la VII Feria Insular de Artesanía
Tradicional, tiene lugar este año por quinta vez
consecutiva la Romería de Carrozas con Representación
de Autos Sacramentales. Esta Romería aglutina a los
distintos municipios de Lanzarote en un acto cultural,
tradicional y religioso de gran arraigo en la Isla.

Cada Ayuntamiento de la Isla participa en esta Romería y
en la Ofrenda a la Virgen con una carroza engalanada
portando aquellos motivos tradicionales y emblemáticos de
su comarca. A su vez, el Cabildo Insular de Lanzarote
participa con un conjunto de Carrozas donde se
representarán unos episodios religiosos referidos al pasado
histórico y tradicional de la Isla, acaecidos tras las
erupciones volcánicas del siglo XVIII.

A continuación se relatará en este programa un pequeño
cuadro histórico de dichos acontecimientos ocurridos,
según la tradición, durante y después de las erupciones
volcánicas de 1730-1736, a cargo de don Juan Brito.
Luego, se hará una descripción del significado de cada
carroza y, para finalizar, se reproducirá el Díalogo de la
Virgen y la PastoTcilla.

�CUADRO HISTÓRICO

Las erupciones volcánicas que se sucedieron en nuestra isla
de Lanzarote allá por el siglo XVIII (1730-1736) Y que se
repitieron durante seis años continuados, arrollaron y
. sepultaron campos y aldeas como Teseteyma, Mazintafe,
Jaritas, Santa Catalina, Los Rodeos, Testeyna, Las
Armucias,etc ... Así, sucesivamente una tras otra, fueron
calcinadas más de veinte localidades con sus fértiles tierras
de cultivos y de pastos para sus ganados, no dejando a la
vista sino horribles espectáculos y desastres espantosos.
Aquellos hombres y mujeres aterrorizados viendo acercarse
un brazo de lava con dirección a Tin~jo, llenos de un buen
fundado temor y escarmentados por las desgracias,
confiaron en la gran misericordia del Señor y en la
protección de la Santísima Vírgen de Los Dolores y
ordenaron una procesión de penitencia llevando en ella un
cuadro de la Madre de Dios y una cruz de tea, que un
joven llevaba sobre sus hombros.
Salieron al encuentro de aquel poderosísimo enemigo que
con tanta rapidez amenazadora se acercaba a las puertas de
sus pobres hogares. El padre Guardián los acompañaba y
los animaba en. la fe que tenían en la Virgen, sabedor de
que Ella no los abandonaría en tan críticos momentos. Le
pedían a la Virgen que hiciera el milagro de deterner aquel
infierno destructor que nada dejaba con vida, bajo la
promesa de hacerle una Ermita en honor a Nuestra Señora
de Los Dolores en el lugar del milagro.

�Estas rogativas continuaron diariamente, pero un día el
joven que llevaba la cruz, movido por una fuerza superior
a las suyas, corrió al encuentro de aquel torrente de tierra
ardiente y lanzó la cruz, clavándola sobre la lava todo lo
cerca que sus fuerzas le permitieron con peligro de perder
su vida. Y fue éste el momento en que la Virgen oyó la
voz de los hombres.
Los volcanes respetaron aquel adorable símbolo cristiano
y pararon su loca carrera devastadora, dejando en paz y

perdonando a la aldea de Tinajo y sus alrededores.
Según los escritos existentes, estos hechos ocurrieron el 16
de abril en el año del señor de 1736.

�ROMERÍA DE CARROZAS CON REPRESENTACIÓN DE AUTOS SACRAMENTALES
El Excmo. Cabildo Insular de Lanzarote participa por
quinta vez consecutiva en esta Romería en Honor a
Nuestra Señora de Los Dolores con una serie de
Carrozas donde se representarán unos episodios de carácter
religioso referidos a los hechos acaecidos en la población
de la Isla tras las erupciones del siglo XVIII.
A continuación se hará una descripción significativa de
cada una de las carrozas que componen esta Romería.

Santa Catalina
Esta caravana de camellos representa la huida del pueblo
de Santa Catalina.
Con la imagen de esta Santa a la cabeza, los habitantes de
las aldeas del oeste tuvieron que abandonar sus hogares
cuando los ríos de lava se acercaban a ellos. Recogieron
algo de sus pertenencias y se pusieron en marcha sin
rumbo fijo.
Los camellos, que también querían alejarse . de aquel
infierno, pronto marcaron su camino dirigiéndose hacia el
norte. Después de un día de andar lo más aprisa que
podían, llegaron a la entrada de un valle. Allí, ya de
noche, los animales doblaron sus grandes patas negándose
a continuar el camino. Cuando el día aclaró, los hombres

��comprendieron que estaban en el lugar que la Virgen había
elegido para que fundaran un nuevo pueblo.
En poco menos de un año todos ya tenían sus casas y la
Virgen tenía una nueva ermita a la que se llamó Santa
Catalina de Los Valles.

El Juego del Palo
Con esta exhibición se pretende representar a los hombres
que se desafiaban y hacían sus terrenos de combate a la luz
de los ríos de lava que todo iluminaba por las noches.
El avance de estos ríos era muy lento, según datos de los
cronistas de la época. Tanto es así, que se decía que un
niño gateando no podía ser alcanzado por ellos.

Ganados y pastores
Estos ganados y la pareja de baile típica, compuesta por
Marcial de León (Lero) y Nieves, representa a los pastores
de la época, que llevaban a pastar sus ganados a las
huertas y cercados que las masas incandescéntes de lava
iban sepultando. También, alumbrados por esta luz, hacían
fiestas donde comían y bailaban.

�La Rogativa
Esta carroza imita un calvario y representa a los hombres
y mujeres que diariamente iban en rogativa hasta los ríos
de lava para pedir atemorizados, una y otra vez, a la
Virgen que hiciera el milagro de detener a los volcanes,
bajo la promesa de construirle una Ermita allí donde lo
realizara.
El grupo que forma la rogativa lleva un cuadro de la
Virgen de Los Dolores y una cruz, que un joven, con
peligro de perder su vida, arrojó a los pies de aquel río de
fuego, produciéndose en ese momento el milagro. Los
volcanes enmudecieron y las personas cayeron de rodillas
gritando: j Milagro! j Milagro! .

Volcán de Timanfaya
Aquí vemos representado el volcán de Timanfaya en
erupción.
Los cronistas de aquella época dejaron escritas las
vivencias de uno de los cataclismos más grandes y
duraderos de la historia del vulcanismo mundial. En este
sentido, el cura de Yaiza, don Andrés Lorenzo Curbelo,
durante seis largos años (1730-1736) tomó buena nota de
las actividades volcánicas que se produjeron un día sí y
otro también en la isla de Lanzarote.

�Antiguo volcán de Güigua
Esta carroza representa al antiguo volcán de Güigua donde
los vecinos de Tinajo llegaban en rogativa con la Virgen
de Los Dolores y la cruz de tea que portaba un joven a la
cabeza del grupo, guiados por el padre Guardián. El objeto
de la rogativa no era otro que pedirle a la Virgen que
detuviera los torrentes de lava que avanzaban sobre Tinajo.
Este volcán también fue escenario de otros acontecimientos
muy significativos, como fue la aparición de la Virgen a
la niña Juana Rafaela, pastorcilla habitual del volcán de
GÜigua.

Casa de la Pastora
Aquí tenemos representada la casa de Juana Rafaela, la
pastocilla del volcán de Güigua, donde un día se le acercó
una señora vestida de negro, dándole un encargo para su
padre, rogándole que le comunicara a los hombres de
Tinajo que construyeran la Ermita que habían prometido
a la Virgen cuando los volcanes corrían.
Juana Rafaela habla a sus padres de esta aparición pero
ellos no la creen, reprochándole su mentira. La mujer
enlutada, que no era otra que la Virgen, le comunica un
nuevo mensaje, poniéndole esta vez sus finas manos en la
espalda de la niña d~jando sus huellas. Los padres al verla
cayeron de rodillas, gritando: ¡Milagro! ¡Milagro!.

�La Ermita Prometida

Los hombres y mujeres de Tinaja olvidaron la promesa
que le hicieron a la Virgen cuando los volcanes arrasaban
los campos y las aldeas de Lanzarote. Pasó el tiempo y
todo volvió a la calma. Transcurrieron más de cuarenta
años sin que volvieran a recordar aquellos momentos de
angustia, pero nuestra Señora eligió a la pastorcilla como
su mensajera para recordarle a los hombres que habían
faltado a su compromiso.

�DIÁLOGO DE LA VIRGEN Y LA PASTORCILLA

Aparece la Virgen de Los Dolores y mueve las manos en
señal de llamada a una pastorcilla que cuida un rebaño de
cabras. La niña se le acerca.
La Niña: -¿Qué quiere, Señora?
La Virgen: -DI1e a tu padre y a los hombres de Tinajo
que le hagan la Ermita que le prometieron a la Virgen
cuando los volcanes corrían. Y si no cumplen la promesa,
de nuevo volverán a correr.
La pastorcilla al llegar a su casa se acerca a su padre.
La Niña: -Padre, una mujer vestida de negro se me
apareció en la montaña de Güigua cuando cuidaba las
cabras, y me dijo que avisara a los hombres de Tinajo para
que le hicieran la Ermita a la Virgen, pues, de lo
contrario, de nuevo correrían los volcanes.
El Padre: -¿Qué mentiras estás diciendo?, ¿Y de qué
mujer vestida de negro me estás hablando?, ¿Y qué
historia es esa de los volcanes? Eso pasó hace muchos
años, tantos que ni yo mismo me acuerdo, y eso que tengo
bastantes. ¡Anda, cuida del ganado y no inventes más
cosas! .
La Madre: -¡Juana Rafaela, mentiras no se dicen y con las
personas mayores no se habla!. ¡Eso es feo, así que cuando
vas con el ganado no le quites ojo de encima para que no
se vaya a hacer daño!.

��La Niña: -¡Madre yo hablé con la mujer de negro y era
muy bonita ... !

Días más tardes, mientras la pastorcilla cuidaba
nuevamente su ganado la Virgen vuelve a aparecérsele. Le
hace la misma señal a la niña para que se acerque. La niña
obedece.

La Virgen: -Díle a tu padre y a los hombres de Tinajo
que le hagan la Ermita a la Virgen porque si no co ...
La Niña: -¡No, Señora!, ¡Yo no le digo nada más porque
si no mi padre me pega!
,La Virgen: -Vete, Juana Rafaela, que ahora te creerán.

y la Virgen coloc6 las manos en la espalda de la niña
quedando marcadas ambas manos sobre ella.La pastorcilla
regresa a su casa.

La Niña: -Padre, la mujer de negro me puso las manos en
la espalda y me dijo que ahora me creerán.

Al contemplar las manos de la Virgen sobre la espalda de
la niña, los padres de Juana Rafaela postrándose de
rodillas empezaron a gritar: ¡Milagro! ¡Milagro!

��Textos y Diseño de Carrozas: don Juan Brito
Coordinación del Programa: Consejería de Educación y
Cultura del Excmo. Cabildo Insular de Lanzarote.

El Cabildo Insular de Lanzarote agradece la
colaboración a todos los participantes de estos actos
de la Romería.

�EXCMO. CABILDO INSULAR DE LANZAROTE

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4150">
                <text>Romería Los Dolores año 1995.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4151">
                <text>Romería Los Dolores del año 1995.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1366" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1397">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/4cf17f4e5569c809018c806748eba6ca.pdf</src>
        <authentication>b6548cf351ab554bbba4f319bd2bbbe5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4146">
                    <text>.

----

¡(

SAN ROQUE ~

1 al 17 de Agosto

�Fiestas de San Roque 1999

Saluda de la Parroquia
n el [mal del Evangelio de San Juan se nos dice:
«Jesús hizo otras cosas. Si se escribieran una por
una, creo que no habría lugar en el mundo para tantos
libros ». (Jn 2] ,25).
Jesucristo dijo he hizo tantas cosas, que por esa razón
cada evangelista nos ofrece una perspectiva de la vida y
la obra de Jesús. Ninguna de ellas se excluyen, sino que
se complementan, dándonos así cada una detalles de una
vida plena. Así nos va presentando cualidades del proyecto de Jesús que hicieron cambiar totalmente sus vidas.
No solo la de ellos, sino que con su testimonio hicieron cambiar tantas y tantas vidas, como la de San Roque,
nuestro santo patrón, quien preside la vida de nuestra comunidad y nuestro pueblo. Y es que para
pegar fuego sólo_hace falta la chispa que haga posible encender la vida. Y a San Roque .le pasó eso,
una palabra, una escena de evangelio, bastó para encender y cambiar radicalmente su vida, su existencia, su escala de valores.
Nosotros, cristianos de fin de siglo quizás nos hayamos leído la vida de Jesús. quizás sepamos talo
cual palabra o escena evangélica, pero aún no ha saltado la chispa capaz de hacer que nuestra vida
cambie, se encienda. Y es que nos hemos ido forjando un caparazón que nos permite cumplir con
nuestros deberes de buenos cristianos, pero cuidándonos de que la vida y el agua que emana del
evangelio no nos toque y así poder leer el evangelio como quien lee una novela o asistir a las celebraciones sacramentales, pero sin dejar que tal lectura o tal participación convierta y encienda nuestra
vida a la Buena Noticia de Jesús de Nazaret.
Miremos a San Roque, mejor aún, ahondemos en su corazón, las motivaciones que le empujaron a
ponerse al servicio de los demás de una manera desinteresada, generosa. Sabemos que la chispa que
encendió su vida fue una escena evangélica, la del joven rico al cual Jesús invitaba a seguirle. El rico
no tuvo la fuerza para dejar todo lo que le ataba, que era su riqueza material y rechazó la oferta de
Jesús.
Con este pasaje, San Roque se identifica, era joven, era muy rico, pero no le iba a hacer a Jesús lo
mismo que aquel rico egoista, él haría realmente lo que Jesús le dijo: «vende todo y dáselo a los
pobres y después, sígueme». Este fue el encuentro de San Roque con Jesús, a través del Evangelio.
Hoy también podemos y puedes tener ese encuentro, mejor, déjate encontrar por É l, deja que te
hable, deja que Él vuelva a encender tu corazón, déjalo que te ame como jamás nadie te halla amado,
deja que su perdón incondicional inunde tu existencia, deja que la luz de la esperanza vuelva a brillar
en tí , deja que la alegría te desborde y se haga fiesta en tu corazón, deja que tus manos y tus pies se
conviertan en movimiento solidarios para con los enfermos, con los pobres, los inmigrantes, para con
tanta gente necesitada, deja que con su presencia en tí, se encienda la chispa que haga posible encender el mundo entero. Solo así estarás dispuesto-a para celebrar tu mejor fiesta del siglo.

E

Feliz Fiesta de San Roque 1999,

Parroquia de San Roque

�PREGÓN-EN HONOR A SAN ROQUE 1999
calidad de Montpellier, (1295-1327) siendo
venerado en el sur de Europa como abogado
contra la peste, enfermedad esta que era muy
habitual en la época aludida.
Se celebran sus fiestas el día 16 de agosto
y nuestro pueblo se engalana y festeja este
acontecimiento en honor de su patrón.
A lo largo de los años estas fiestas han
sufrido infmidad de variaciones perdiéndose aquel sabor popular que en mi llÍñez exhibían, pues no por ostentación son mejores y
el pueblo no por ello disfruta más.
Sin lugar a dudas los tiempos cambian y
se mejoran pero ura cosa es la mejora y otra
es la inhibición absoluta del pueblo en las
mismas, acudiendo a estas de simple espectador, perdiéndose así la unión entre los ve¡najo, nombre extraño y peculiar,
cinos, ayudando sin duda a que nuestra so¿Guanche?, no lo sé. Pero aunciedad viva alrededor del materialismo más
que me alejé de él por avatares
insano.
del destino, era para mí un susurro cuanRcuerdo en mi niñez aquellos típicos
do oía su nombre o en algún medio de coventorrillos, los juegos de sociedad, los adormunicación aparecía el mismo. No en
nos callejeros que el pueblo confeccionaba
vano me crié en su seno y aunque no nací
y la armonía general entre todos los vecinos
en su suelo cuando me preguntan de dondel municipio, o sea: Tinajo.
de soy, digo: «de Tinajo».
Volvamos de nuevo a hacer un pueblo
No se si es bonito, no se si tiene lugaunido y no a hacer separaciones por barrios
res de ensueño, lo que si se es que aquel
que solo conducen a que nuestro pueblo en
que vive o se cría en Tinajo, aunque. se
lugar de avanzar en estela limpia y clara se
aleje de él, tarde o temprano termma
mueva en el lodazal de las envidias y rencoacunándose en su regazo.
res.
Pueblo labrador donde los haya aunque,
Hagamos que nuestro pueblo sencillo y
como en el resto de la isla, se está percampesino sea ejemplo en humildad y unión
diendo esta condición por las inclemenpara toda Canarias y ver realizado el sueño
cias de la naturaleza y por la fiebre turístide que los hijos de Tinajo en esta fecha tan
ca que azota la isla en general.
señalada estén donde estén, por avatares del
Este nuestro pueblo singular tiene en
destino, nos unamos en este nuestro pueblo.
San Roque a su Patrón y defensor de los
sinsabores a los que nos hemos enfrentado a lo largo del tiempo.
Nativo de Francia, pues nació en la 10Gustavo Abreu Morales

T

�AYUNTAMIENTO
DE TINAJO
San Roque~ santo patrón
varón noble y peregrino
vas andando los caminos
con humildad y devoción.
Herido y magullado
muy pobre y solitario
hombre noble, extraordinario
en mi pueblo venerado.
Francia es tu procedencia
y Montpellier fue tu etma,
más tu enonne y gran fortuna
fue tu devota conciencia
Tinajo~

humilde y austero
lo elige como patrón
y adora con devoción
a este incansable romero.
De la peste su abogado
hacedor del desvalido,

por todo el pueblo querido
y por siempre recordado.
Sin razón fuiste olvidado
recluido en el olvido,
mas tu noble y buen sentido
perdona el desaguisado.

Mas Dios está de testigo
que el pueblo no es culpable
pues a la vista y palpable
se ve y siente lo que digo.
Hoy queremos ensalzar
ese dieciseis de agosto
y reflejar en tu rostro
·la alegría del lugar.
Tinajo implora perdón
con rima humilde y sencilla
yen su sangrante rodilla
besa y adora al patrón.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4147">
                <text>Pregón Tinajo año 1999.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4148">
                <text>Pregón fiestas de Tinajo del año 1999. Gustavo Abreu Morales.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1360" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1391">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/ba4cd682cdb389cacb5f698e0ada4529.pdf</src>
        <authentication>814d48e8c18fce2a2f7df0ea30d89adb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4128">
                    <text>ROQUE

1

al 17 de Agosto

�Ya empieza a respirarse cierta efervescencia entre los
vecinos, síntoma de que fechas importantes se aproximan.
Agosto no es solo un mes propicio para disfrutar de unas
merecidas vacaciones para todos aquellos que han escogido esta época, sino también un momento de goce y alegría
porque la festividad de nuestro Santo San Roque ha llegado. Anhelábamos su llegada, pero también Él deseaba
reencontrarse con todos nosotros, brindándonos la oportunidad de que en su nombre los vecinos despertásemos en
días de alegría y fraternidad, pero sobre todo desea vemos
construyendo pueblo, ese pueblo que año tras año ha sabido acercarse a nuestro Santo y dar lo mejor que llevamos
dentro de cada uno de nosotros.
La vendimia también se aproxima, mientras el sol implacable dora los racimos que acabarán en el lagar. Pero
estoy convencido que sabremos compensar en tiempo, tanto las faenas agrícolas como las propias de la fiesta, con el
ánimo de ir mejorando día a día este municipio nuestro. El
esfuerzo es de todos.
Un cariñoso saludo.
Marcos Hernández
Alcalde - Presidente del
Ayuntamiento de Tinajo

�Supone para mí una profunda satisfacción dirigirme a
ustedes para felicitarnos por la celebración del día de nuestro Patrón. Y digo felicitarnos porque ésta es la fiesta de
todos; no en vano entre todos la hemos hecho.
Es muy gratificante, a la vez que enriquecedor, comprobar con qué entusiasmo y alegría trabajamos desde personas particulares, Iglesia, colectivos y ayuntamiento para
ofrecer el mejor programa a nuestra gente. Un programa
donde todos, niños, jóvenes, adultos y mayores encuentren
la actividad apropiada que nos haga disfrutar unas inolvidables fiestas d~ San Roque.
Con esa ilusión, esmero y cariño estamos trabajando.
j

Felices fiestas a todos!
Inés Rojas
Concejal de Festejos del
Ayuntamiento de Tinaja

�I
DOMINGO, DíA 1 DE AGOSTO
A las 20,30 hora§: Lectura de] Pregón a cargo del Sr. D. Gustavo Abreu Morales
en la Casa de la Cultura.
A las 21,00 horas: Teatro. El grupo de aficionados de Mácher pondrán en escena las obras:
Los dos sagalejos.
La abuela marchosa.
Las uvas moscateles.
N úmero musical.
Comienzo de los juegos tradicionales, masculinos y femeninos: bola, ronda, escoba, napolitana,
envite y tute.

DíAS 2, 3 Y 4 DE AGOSTO
Continuación de los juegos tradicionales, masculinos y femeninos:
Bola,
Ronda,
Escoba,
Napolitana,
Envite y
Tute.

JUEVES, DíA 5 DE AGOSTO
A las 20,30 horas: Teatro. El grupo AJEI de San Bartolomé pondrá en escena las obras:
La herencia de Sr. José.
Los arreglos del divorcio.
,

VIERNES, DIA 6 DE AGOSTO
A las 17,00 horas: ENGALANAMIENTO DEL PUEBLO.
A las 17,30 horas: Concurso de repostería en el Centro de la Tercera Edad.
A las 21,00 horas: Baile de Candil, en el Salón Social.

�~_o.
... au~· ~ llNAJO '~~
~

-

SÁBADO, DíA 7 DE AGOSTO
A las 19,00 horas: Misa celebración de la Eucaristía ..
A las 20,30 horas: Charla coloquio impartida por el Colectivo «Lanza rote acoge».
I

DOMINGO, DIA 8 DE AGOSTO
Ruta del4x4 por los senderos del
municipio. Punto de encuentro
en la Plaza a las 12,00 horas.

A las 21,00 horas:

LUCHA CANARIA.
Liga Interinsular
Fuerteventura - Lanzarote.
C.L. Tinajo Club La Santa c.L. Jandía

LUNES, DíA 9 DE AGOSTO
A las 20,30 horas: Charla coloquio en el Centro de la Tercera :Edad, impartida por el Alcalde de
Tinajo, Marcos Hernández Guillén. Tema: &lt;&lt;Publicidad y consumo».

MARTES, DíA 10 DE AGOSTO
CONTINUACIÓN DE LOS JUEGOS RECREATIVOS.
A las 20,30 horas: Charla coloquio en el Centro de la Tercera Edad, impartida por la psicóloga
Eva Mayor. Tema: «Crecimiento personal».
.

,

I

MIERCOLES, DIA 11 DE AGOSTO
CONTINUACIÓN DE LOS JUEGOS RECREATIVOS.
De 17,30 a 19,30 horas: JUEGOS INFANTILES en la Plaza deBan Roque, organizados por el
Colectivo Tilama.
A las 19,30 horas:

GYNKANA Tercera Edad en el Salón Social.

A las 21,30 horas:

Cine al aire libre en la Plaza de San Roque.
Película: «CONOCES A JOE BLACK».

�JUEVES, DíA 12 DE AGOSTO
De 17,30 a 19,30 horas: JUEGOS INFANTILES en la Plaza de San Roque, organiza. os por el
Colectivo Tilama.
A las 21,30 horas:

Cine al aire libre en la Plaza de San Roque.
Película: «MULÁN».

,

VIERNES, DIA 13 DE AGOSTO
A las 16,00 horas:

Limpieza del Templo y enramado del Santo.

De 17,30 a 19,30 horas: JUEGOS INFANTILES en la Plaza de San Roque, organizados por
el Colectivo Tilama.
A las 19,30 horas:

Triduo a San Roque. Celebración de la Eucaristía.

A las 21,30 horas:

I FESTIVAL FOLKLÓRICO TIMBAYBA.
A.F. LOS CAMPESINOS (Lanza rote).
A.F. TETIR (Fuerteventura).
A.M.e. TIMBAYBA.
A continuación VERBENA POPULAR amenizada por las orquestas:
PRECAUCIÓN LATINA YWALKINAYROS.

NOTA IMPORTANTE:

,

Desde el viernes, día 13, hasta el lunes, día 16, del mes de agosto en la
iglesia habrá un cesto para depositar nuestra ofrenda de alimento para
los pobres.

,

SABADO, DIA 14 DE AGOSTO
A las 10,00 horas: Torneo 3x3 de baloncesto San Roque 99.
A las 15,00 horas: Carrera de caballos en la carretera de &lt;&lt;Las Vegas».
A las 17,30 horas: Gymkana automovilística y a continuación juegos para adultos.
A las 19,30 horas: Celebración de la Eucaristía.
A las 22,00 horas: Concierto de rock con la actuación de los siguientes grupos:
KARDO MILLO, MÁs ABAJO DE ZONZAMAS,
PECHUGA BAND Y DOLY SHOCK
A continuación VERBENA POPULAR amenizada por las orquestas:
PRECAUCIÓN LATINA YWALKINAYROS.

�INGO, DíA 15 DE AGOSTO
'" las 12,00 horas: Celebración de la Eucaristía y del Sacramento de la Unción de Enfermos.
_ las 13,00 horas: Fiesta de la Espuma con una hora de aeróbico

A las 22,00 horas: GRAN SHOW cómico musical.
A continuación VERBENA POPULAR amenizada por las orquestas:
PRECAUCIÓN LATINA YWALKINAYROS.

LUNES, DíA 16 DE AGOSTO
A las 07,00 horas: Diana floreada con la animación de la Banda Municipal de Tinajo.
A las 19,00 horas: Función solemne de San Roque, seguidamente Procesión por el recorrido de
costumbre y ofrenda musical con los cantos de nuestra tierra.
A las 21,00 horas: III FESTIVAL DE LA CANCIÓN INFANTIL Y JUVENIL, con la participación
del ballet del e.S.e. de Mancha Blanca.
A continuación ASALTO PROLONGADO amenizado por el TRÍO BELINGO.

RTES, DíA 17 DE AGOSTO
GRAN ASADERO DE SARDINAS Y CUCAÑA en las instalaciones del Club de Petanca y Bola.

IERNES, DíA 27 DE AGOSTO
X MEMORIAL JUAN MORALES CÁCERES.

��AYUNTAMIENTO
DE TINAJO

IMPlUME , DRAGO, UlfFONO , 928 SOto 4 48

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4129">
                <text>Fiestas de Tinajo año 1999.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4130">
                <text>Programa de las fiestas de Tinajo del año 1999.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1359" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1390">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/267119a9e55d12f171d23f5910716256.pdf</src>
        <authentication>ef2e85b1c4f78bc9f3cd6261439e7318</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4125">
                    <text>�JUt 1IU ~, ~cm ~ ~~fM ~ JULeGVm ~atrum

Scm RGlf~, ~e ~ q~

cmt ~lL ~eJtIW- Y~lL ~a

eull~.

U

iba ayl1lÚutM a ~

T. ~ ~~

JtWtioo ~ClJta ~ÚVt cm ~ ~, ~eIW- JULeGfIm Scm RGlflW ~ a!g0~~ecWí, ~0Jt ~O- JWMhtM ~ uee4tM ~ T~, fMtbiéu cm ~fM ~ecltM ~

twum

tm

~~ ~~.

EJt JULeG~ fwIJaJt&amp;\ ~1tefJ~ roM ~ClJta 'teCÜÜ!t ea ~~fividtul

~ JULeGVm ~atrum Y ~~eIW- q~ ~ ~ Iuuj~ cmt

ea iiMiM ~ ruw, bueu6.,

cmt ~ ~~ q~ cm ~ ~ ~, ~ JULeG~ ~~ Wtúm q~

kaeeJt tm ~~ici6. ~ClJta q~ ~M kijtM ~udieJum ~fJWUVt lLJUt 1Wpa KtUWa y ~
~ ~ Jt6- ~ ~egu«ut, ~eIW- g~ a 'Dw ~O- ya ~MÓ-, CÚWJut ~ q~ ~
q~ kaeeJt ~ euclwJt eJttIw WdM ~ClJta q~ ~O- Jt6- ~ a ~~ y ~~~
~0Jt ~O- ~ q~ ~ÚVt WdM ~ Ycmt ea ~KUl tmiM, celeblUl1t ~ ~
~ Scm RGlf~, ~0Jtq~ ~iIt ~CVtticipClcimt Jt6- Jwlvui ~~Út y ~0Jtq~ roM cm ~te
RUlItCÚ9. ~e ~ig~ cmt ea tmiM, ~~ ~ JULeG~ ~M, ~~ Y
~cmcW. cm ~ ~.
13~

v.ee4tM

~ T~,

yo-

~ ~eo. ~ ~

COJUlZAA

q~ ~ ~Mcm ~,

eootpaiía ~ ~ ~ MIt~ ~ q~ Y q~ ~lletÚut ~~e

at ~uclteJto. ÚtJt

~~ecWí, q~ ~e ~W ~ ~ClJta ~~ ~.

SiIt ~,

tm CÚVUtzO- ~ClJta

WdM y g'UlciM ~0Jt ~ feuiM. cm ~te
EeA~

cm

caJtgO-.

�..c~e9ó. e~

IItU de Ago.óto.
e~ ca~OJt óe ka ce I&lt;o.tltlt
ya óe I&lt;o.ta e~ o.~Mcif~o.
de~ hu,el&lt; lIto.ó to. el&lt; e~ ~ag alt
kay óltl&lt;diM y lIte~o.l&lt;u
hu,el&lt;M ~iKM ~Ma MItIt
ya utál&lt; a

~Ul&lt;to.

y

dió~uutM: ~M

guiltl&lt;aecLaó
~aó hal&lt;deltM . CM cltltteCu
y MlteltM «hicl&lt;uCl&lt;ldo.ó a CM
~iutM de Sal&lt; Ro.que» dice a
fa el&lt;tltada def ~ uehfo.
ya utál&lt; hfaKqueaKdo.
eM CMM a~lto.ueckaKdo.
ea Dltuca, ~M ueciKM
Co.I&lt;UIltMo..
SaK Ro.que ya utá BK e~ tlto.Ko.
Co.K ee Jato. y Co.K ÓU ~eltlto.
a~io.óo. ~o.lt ltecOJtltelt ~M caeeu
de KUUtlto. ~ueh~o.
~o.lt MK eeegMM eM DiutM
SaK Ro.que ya utá CO-KteK-to..

espués de esta pequeña y modesta íntroduccíón a modo de verso, permítanme que míre un poco
al pasado.
Cumu han cambíado los tíempos, sí volvemos la vísta atrás nos damos cuenta de lo que sígnífíca
evolucíonar. Es ní más ní menos, que dejar atrás otras costumbres otras formas y maneras, otros
valores.
Pero no por ello, debemos caer en el error de olvídar el pasado, un pasado que en defínítíva es la hístoría
y la ídíosíncracía de nuestro pueblo o sea parte de nuestra oída.
Mírar el pasado es prepararse para el futuro.
Recuerdo que el 16 de Agosto no sólo era festívídad de San Roque nuestro patrono, tambíén eran los
prímeros pantalones del año y a veces tambíén la prímera camísa.
Las chícas la falda larga y zapatos de charol. Las abuelas con sus mantíllas y en la íg/esía olor a íncíenso
y músíca celes tía/. Ventorríllos de palmeras y de chínchorros y en los calderos carne de cerdo en adobo
y conejo en salmorejo.
El sonar de las guítarras, los tímples y los panderos y los cántícos a San Roque que se oían desde lejos.
En la plaza los chíníjos cuando caía la tarde con sus juegos ínfantíles que eran tradícíoilales carreras de
burro y sacos y el juego del chocolate, las píñatas, lo pasábamos en grande.
y el día del patrono para calmar las resacas, el puchero no faltaba con la gallíníta fresca, la verdura de
la huerta, queso tíerno, gofío y víno y a comer todos en famílía desde el más pequeño hasta el abuelo.
Son recuerdos de un pasado que no quísíera olvídar.
Es mí deseo pasarnos unas fíestas de San Roque en paz, armonía y concordía.
Felíces Fíestas
Alberto Cedrés Ramón

�U

na vez más nos dísponemos a celebrar la fíesta de nuestro santo patrón, San
Roque.
Las calles se engalanan para la ocasíón y el traíín rutínaóío de nuestra vída, parece parar
por unos días. Todo parece distínto y nuestro corazón se pone a punto para aguantar la
marcha de esos días de fíesta.
y es que, después de todo un año de trabajo, de dedícacíón a la familia, merece hacer
fíesta. Descubrímos que lo necesítamos.
Necesítamos celebrar tantas y tantas cosas buenas. Acostumbrados a fííarnos solo en lo
negatívo de la vída, descubrímos que entre tanta mala híerba, va crecíendo y brotando
por todas partes, la prímavera de la vida, la prímavera de tanta gente buena que hay en
nuestro pueblo y del cual, yo como párroco de San Roque, me siento muy, pero que muy
orgulloso.
Gente buena en la que síempre hay una sonrísa, una mano tendída a la solídarídad, gente
mu y ocupada en su trabajo o en su quehacer díario de família, pero que tambíén hay un
tíempo para dedícar a los demás en la parroquía, entre los enfermos ... , gente que aprende
alguna manualídad. algún deporte, algún ínstrumento ... , gente que estudía, que se forma
con una concíencía clara de que hay que estar bíen preparados para afrontar un trabajo
con responsabílídad, gente que en su trabajo tíene un buen sentído de profesíonalídad y
de la honradez ... etc, en fin, tanta gente que lucha, que se desvive, que se preocupa para
que las cosas salgan adelante, gente que perdonan, que rectífícan actítudes no constructívas, gente que no necesítan drogas para dívertírse ...
y todo esto es motivo de hacer fíesta. Celebrar todos estos pequeños logros que se han
ido dando en nuestra vída y que de alguna manera va repercutíendo en la vída de nuestro
pueblo, de nuestra comunídad.
Me atrevo sugerir a que el mísmo día de la fíesta de San Roque, en el almuerzo de cada
fam í1ía , a que levantemos nuestra copa para bríndar por todo aquello de lo cual nos
tenemos que sentír orgullosos, por estos logros, por los pequeños acontecímíentos de
nuestra vída. Sentír el orgullo que nos lleva a trabajar en un proyecto común en el cual
cada uno pone su graníto de arena, no el orgullo que nos lleva a creernos engreídos,
antípátícos, que nos aísla de los otros.
Orgullosos de sentír que mano a mano vamos hacíendo y escríbíendo nuestra págína para
la hístoría.
Invítar a todos a la eucarístía, pues es la manera crístíana de celebrar juntos que Días
está síempre presente en
la vída de nuestro pueblo, de nuestra comunídad.
Recíban todos un saludo
muy cordíal en estas fíestas de San Roque 1998.

�.c~

10 tÚ&gt;, Ag~w.

Día de los enfermos y ancianos de nuestra
comunidad.
A las I 8 :00 h celebración de la Eucaristía
y la Unción de los enfermos. Sugiero a la
familiares a que faciliten el traslado de los
enfermos y ancianos a la celebración.

m~ 11 tÚ&gt;, Ag~w.
Día de la Catequesis, celebración de la
Eucaristía a las 19:30 h.
m~ 12 tÚ&gt;, Ag~w.
limpieza del templo de San Roque a las
16:00 h.
Día de cáritas, celebración de la Eucaristía a las 19:30 h.
J~ 13 tÚ&gt;, Ag~w.
Día de la liturgia , celebración de la
Eucaristía a las 19:30 h.
U~ 14 tÚ&gt;, Ag~w.
A las 19:30 h. celebramos la misa de
Vísperas, de la Asunción de María.

Sáluul6. 15

tÚ&gt;, Ag~w.

Misa de Peregrinos a las 19:30 h.
'D~(9. 16 tÚ&gt;, Ag6.3w.
Celebramos el Domingo a las 12:30 h.
En la tarde, función religiosa a las I9:00
h. y seguiremos la procesión por el recorrido de costumbre. Presidirá y predicará
don Antonio Viera, párroco de San
Bartolomé.

Invitamos a que desde el día I O al I 6 de
Agosto , traer algunas bolsas con comida o
frutos de la tierra para compartir con los
que menos tienen.
Feliz Fiesta a todos .
Francisco Cruz Cruz.
Párroco de Tínajo

�U~

7 M AgMw-

a las 20:45 horas:
Fútbol , comienzo del IX MEMORIAL
JUA MORALES CACERES.
C.D. Tinaja - C. D. Teguise.
a las 21 :00 horas:
Teatro. Aficionadas de Mácher, en la Casa
de la Cultura. Obras: El sexo débil - Las
dos poetas.

ScíluuW- 8 ~ AgMWa las 10:00 horas:
11 Torneo 3x3 de baloncesto.
a las I 7:00 horas:
Inauguración de la exposición de fotos
antiguas en el Centro de la 3a Edad.
a las 18:00 horas:
Concurso de postres caseros, en el Centro
de la 3a Edad. Habrá premio para los tres
primeros clasificados.
a las I 9:00 horas:
Fútbol. IX MEMORIAL JUAN MORALES
CACERES.
C.D. Oliva - O. Marítima

'DMt4tgo. 9 MAgMwa las 10: 30 horas:
Fútbol.
IX MEMORIAL JUAN MORALES
CACERES. 3° y 4° puesto.
a las 12:30 horas:
Final
a las 21 :30 horas:
Proyección de cine al aire libre en la Plaza
de San Roque.
Título: GEORGE DE LA JUNGLA.
~ 10, 11, 12 Y 13 M AgMWFinal de los diferentes juegos tradicionales.
Envite, ronda y dominó a celebrar en el bar
Tabayba. Bola, escoba y napolitana en el
bar Asadero Francisco.

.cM

�.c~

10M AgMW-

De 17 :00 a 19:00 horas
Juegos infantiles. En la plaza de San
Roque, organiza colectivo Tilama.
a las 21 :30 horas
Proyección de cine al aire libre. En la Plaza
de San Roque. Título: «NADA QUE
PERDER»

lttClJlW 11 M AgMWde I 7 a I 9 horas
Juegos infantiles.
a las 2 I :00 horas
Recital de música instrumental. En la Casa
de la Cultura.

ltt~ 12 ck AgMWde 17 a 19 horas
Juegos infantiles.
a las 20:30 horas
En el centro de recreo de la 3a Edad,
conferencia: tema: ¿Cómo educamos a
nuestros hijos?
Ponentes: Personal del Opto. de Servicios
Sociales del Ayto. de Tinajo y equipo
específico de menores del Cabildo Insular
de Lanzarote.
a las 21 :30 horas
Proyección de cine al aire libre. En la Plaza
de San Roque. Título: SOPA DE GANSO.
J~ 13 M AgMWde 17:00 a 19:00 horas
Juegos Infantiles
a las 21 :30 horas
Clausura de la Escuela municipal de
folklore y banda municipal de Tinajo, en
la Plaza de San Roque.
A continuación baile con el TRIO
TINACHE.

�,"f'¡~¡~,~
f.¡.;"tljJ%J.61.~ _!f,,&gt;AT'
~--~~~
~,
/1

,i

~

V~

14 k AgMm

a las 20:00 horas
111 Milla popular por San Roque.
a las 2 I :00 horas
Lucha Canaria e L. TINAJa CLUB LA
SANTA YeL. ANTIGUA.
a las 22:00 horas
Gran Show cómico musical con gente
de nuestro pueblo.
A continuación Verbena Popular amenizada por las orquestas
WAlKINAYROS y SONORA
AGANADA.
S~ 15 k AgMm
A las I 7:00 horas
Gimkana automovilística, carrera de
sacos, cogida de la cinta con bicicleta,
el huevo.
a las 21 :30 horas
Gala artística con: Artistas de la tierra.
Yasmina, Ana Nereida . Transformista
Sayo, Scarlata.
A continuación fuegos artificiales y
verbena popular con las orquestas
WALKINAYROS y SONORA
AGANADA.

'Dlmt4tgo. 16 k AgMm
a las 13:00 horas
Fiesta de la espuma o agua con la
animación del TRIO TINACHE.
a las 19:00 horas
Función religiosa y seguidamente
procesión por el recorrido de costumbre
acompañado por la banda municipal.
Presidirá y predicará Don Antonio
Viera, párroco de San Bartolomé.
Ofrenda Folklórica con la A. F.
TIMBAYBA.
a las 21 :30 horas
11 Festival de la canción juvenil e
infantil San Roque 9 S, organizado por
el Trío Tinache y Dpto. de Cultura.
A continuación Baile con el TRío
TI ACHE y TRío DORAMAS.

�.c~ 17 de A9~W.
Gran asadero como final de fiestas en el
terrero de lucha municipal y cucaña.

Sábado. 22 de Ag~w.
a las 21 :30 horas
Compañía de Teatro de Tinaja. En la Casa
de la Cultura. Presenta: EL ABRIGO DE
PIEL DE MARTA. YO DOS YTÚ UNO.
Dirección: Angel Dimanuel.

�Ayuntamiento de Tinajo

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4126">
                <text>Fiestas de Tinajo del año 1998.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4127">
                <text>Programa de las fiestas de Tinajo del año 1998.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1358" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1389">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/934efcf862ae4039cd577b0341063772.pdf</src>
        <authentication>e8b4205feba3f21909e8b845ba43a5b8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4122">
                    <text>AYUNTAMIENTO DE TINAJO -LANZAROTE

�Programa de Fíestas
San Roque 96

Ayuntamiento de Tinajo

�A~~.·

W~~~/W4-~
/W4-~, ~~(XY"bmQ4,

abe/bCbO-/b

?

o-bPa~

Co-/b

nz,d~

~~U/b~áe~

dufio-~~U/b~~
COHUJ-

eMe. !!P~ a

&amp;

~ áe

~~ áe~ (/J~ .!7t:Ub

.5n o-?,ae,

e~ba~ /ec,,(a~ ?,ae ~o-/b

e~eCÚb~~

bo-do-~

ftapa

é'o-~

cúuúu/a~~ dé j7~, pecaePdo~benz,ftPe é'a década de é'o-~ S'o,

caa/bdo- bo-d'a~ é'a~ fonu:&amp;:a~ /bo-~

~~~¿~áe
/bae~bPo- (/JabPÓ-/b.
/~~ a

.9í&amp;o-? e/b tÚ'a

!!PW4- ~

ftPo/bapado-~

ftapa

~ ~

caat?-aú3'p

aCo-/bbeCYnbe/bbo-, ftepobe/b&amp;nO-~

é'a

~benyupe

~a ~aWbad e/b

~~?~~~~
?áe~, COHUJ-~~, ~a~~?~a
~ ~ &amp;b~ ~??U ~ ÚUHW a &amp; (/J&amp;za áe.!7t:Ub .5n~,
aaco~a~ (/J~?a~~~?~04-,~~
daPenz,o-~ nz,~ pea&amp;-e a é'a~ ,/fe~ba~? co-~e?aUeenz,o-~ nz,d~ a/bbO-/b ?

~&amp;lke~~,~~tXYb&amp;~dé
~.

(ff~~&amp;b&amp;~?~áeeMe~~~
~áe~.

úU/b~a~?~~áeóa~? A~.

�CZ6/UZtHPz,~~Ik~de.7an-gg~, ~ f7J~.

~a~~ó-e~,~~~~o-Wúe~

p:ae e/b d fVio- ~ conw-~.

0~ nw/Wo- de~, de ~

~~~~, de ~de~, e/bfo, ~?~
~ p:ae

A!'aoe p:ae e/b

~ ~ ~ ~ Wt, ~ e

~.

.?7~, ~~adW-ade lk~. 0Uaó-e~~--ap:ae&amp;
~,~p:ae~e/b ~~~,~p:ae~de

Ik~dd~dd~?de~~, ~~~~.
W~ Ik~,

MÁ

~ p:ae

f!Yb

e4k ufi:,o- /.9.90, ~

~D~~~~ ~deMbfo~conw-~

~delk~de:g~.

0~~~, U/lU-~~~~d~~~de
~~d~?~de y~de./J/'~ dde~a
bo-¿o-~ ~a ,?pa/b /bo-bbeba ?,ue A:a
oa/n~a¿o- ~a

o-bda ¿e /nuoA:a~

~.

!.0"e~d'e e~be ~a~¿a ?,uwPO-

~?~a~~
~p:ae~~~&amp;I/1k
~dd.!7d~.

gg~,~~?~
a /o-¿~ f!Yb t:z /feda de /baeóbof7J~. ~ae~~/bo-~ó-ea ··

d~dd~~?d~,
M/w-p:aeó-ea~~~
e~ OO-/n/l'aPbYe,

oe~&amp;eap

~ ~ ;4.p:ae ~

OO-/nO-

«Fbe f!Yb

nu4nw-~

~~ WPaz, WPaz,

f7J~ de.7an- gg~

un-

�t5onuJ- ~ ~~, ftO" ~~, .r~

J-e

~¿~, ~~4a~~ g:&gt;~ &amp;
~~¿YI'Ub¿nopae,

6n-

4aYa/Úo-

g:&gt;~.

e4k ruio-, ~ ~ nwkDo- ~? nzu:? ~, ftO"

~&amp;~~¿OO~¿4a~n-, 6~.!Xi~,·

d&amp;i ftO" ¿

ruio- /7.90, fUU'

t/Orb

~~? ~ Á!a~

~&amp;b~~~.

~&amp;-~¿~¿A~. ~a~¿4aYa/Úo- g:&gt;~,

¿

.r~YI'Ub¿n~. ~a g:&gt;~fUU'cfUboa~nuu/~
?~, ~¿e/ék~~0Úq)4~¿ca/io.o-~,

./Vúea. YPa. ¿ ~~
~~ &amp;b ~~ .!Xi~, ~a. YPa. de ¿n~ en- 23a
w-~, ./Vúea. YPa. ~t5~&amp;b ~aY~?./Vúea. YPa. ~
g:&gt;~ e/b 6~ t5~, 6Úb ~ ftO" e/&amp;, ~ ¿~, &amp; ca4a
~~? g:&gt;~, ~ ~ fYJ~ 4aYa/Úo- fYJ~-D,
&amp;b

4a~, conw-~.

J-e ~ ~ ~~,

¿

t/Orb

Y~ ¿

aúe ¿~,

t/Orb

~~ ~

de e~~en-o-, o-&amp;-ú:/dn-¿o-~e, /bO-P an-~, de ~~ /bpeo-c~acwn-e~
~,~?~~,~~&amp;b4a.r~
g:&gt;aPpo-fuda~? en- ~a fYJ&amp;~a, /bapa /l'aP~ap de

&amp;

.%&amp;nl/be

6~¿4aYa/Úo- fYJ~YI'Ub~opae, ~&amp;b&amp;

g:&gt;~?~a~~ad04~~~~.
A~,~¿&amp;~. ~~.r~,~~,
~, ~?~~~~, e/b~~¿&amp;

~~ ¿

YI'Ub ¿nopae,

~ftO"

t'Ub

r&amp;á ~~ ~

~, ¿¿;;~,~~¿&amp;~, J-e~,

J-e

~¿~~~~?~, ~a4aYa/ÚofYJ~,~~~ftO"~~~~¿ruW­

~~~~, ~~~~~, ~~
~~, ~?~~~~~~~.

g:&gt;~~ dYa/Úo- fYJ~~ ~~ ¿
~~?~¿

U/nOP,

~,

e/b4aoá/a.

�§~~~y~?~~.

5C04

~ /.5' ?

/6" dé

Ac?DUo-,

~ fie~ ~

e4-a

~&amp;~

~,~dé~Y~, ~~~~~, ~

5Ca

y~ ~ ~~

W~,

5Ca ;g~,

.!Xi&amp;uwa, ~~,
~a WtuUzda, ;ga Wo4.h,

Y~,

6~

6~ W~,

~a q;;~, ~uco-? W~, ~ ~

DOnUJ- U/Ub

~,~~~?~~, ~~?
~~,~~a~~~Yrudo- ~~?
~~~~dé&amp;Yo&amp;nvw 6~e/bóa~
ff/'l-~k, ~~~~dé~?~.

Y~~~p:ae~p:ae~~~~~
~dé&amp;odz, dkdéYO/b~~~d~,
~ae ~ ~a /bOP ~ ~, /b~ ~

CO/l-

~~,

~~a&amp;~dé~~?~W¿&amp;~
~dU/io-.

5C04- p:ae~&amp;~ dé ~ ~

ru¿. ~~,

~~~, e/b&amp;~, dé~a&amp;~, ~&amp;~

dénu~~~~. d~~U/l/k,~~~k
~e/~~?&amp;~.

A~, ~~?~~, ae4a W~dé

S7~,~?~~, p:ae~~,~p:aeW¿

~&amp;~~~.
~a ~~, dA~?~~~, ~
a~~;g~a~e/b~~, ~&amp;

~?~~~~~?~dé~
~.
Oae~~, p:ae04-~~Muub~, ~?

~

�A

e

Invitamo s al Triduo en honor a nuestro San o Pa t rón, San Roque . La
celebra ción d e estos d ías la ha n p reparado m iembros de cada
ministeri o; Catequ esis, Li tu rgia y Cáritas o
Nos ayud ará también en la reflexión Don

°guel Lantigua.

T

o
S
R
E
L
·1
G
1

o
S

o

s

Lunes 12, Día de la Catequ esi s
A las 20 :00 horas:
Meditare mo s s obre la imp o rt ancia de la ca t equesis : Despertar
religioso, niños, jóven es, a dult os, mayores . Según el Sínodo, ... "La
cateque sis se re aliza con e l fin d e que los bautizados personalizen y
fundamen te n la fe que recibieron en el bautismo" (C. S. 375)

Martes 13, Día de la Liturgi a
A las 16:00 h o ras:
No s r eunim os para lim piar y adecentar el templo, para celebrar
digname n te la fiesta de San Roque .

A las 20:0 0 h oras:
Liturgia no sólo en la misa, sino que compartan todos los a ctos
celebrativ os de nuestra fe: Bautismo, bodas ... re coge todo lo que
vivimos y sentim o s en un estilo de fiesta, de acción de gracias .
"Las celebracione s cristianas deben recoger la vida y la realidad de la
comunida d en forma fe stiva, siendo aliento y expresión de la fe y
fuerza para el compromiso" (C . S: 459).

�Miércoles 14, Día de Cáritas

A las 20:00 horas:
La catequesis y la liturgia son lanzas a la vida, a concretar nuestra fe,
nuestro compromiso solidario por transformar este mundo, nuestras
relaciones, para que éstas sean cada vez más humanas y más fraternas .
"Cáritas es la expresión concreta del amor de Dios a los hombres y
mujeres, desde la Iglesia de Cristo, que se manifiesta de forma
prioritaria a los más necesitados ... Cáritas es "cada cristiano" y también
"la comunidad cristiana, solidarizándose con los más pobres y
marginados" (C. S. 579).

Jueves 15. Fiesta de la Asunción de La Virgen

Misa a las 12:00 horas:

Viernes 16. Fiesta de San Roque
Función Religiosa a las 19:00 horas .
Presidirá: Don Miguel Lantigua.
Procesión acompañada por la Banda Municipal de Tinajo

�Tinajo en la Historia
Por

Francisco Hernández Delgado
María Dolores Rodríguez Armas

A pesar de la s erupciones volcá nicas, Tinajo cuenta con var io s
yacimientos que de a lgún modo nos descubren las zonas aborígenes
de este municipio como: "los corra les de los majos" , "Timbaiba",
"las cumbuesas'~ , "Tenézara" , "los Dises ", "Santa Catalina" y otros.
Gaspar de Bethencourt recibió de Agustín de Herrera y Rojas,
la zona de Tinajo como merced , recibiendo pleno dominio sobre las
casas, entradas, viñas y huertos.
El libro del tabaco recoge lo s nombres de varios vecinos del
pueblo de Santa Catalina en l.714 esto a primera vista nos indica
que ya existían agricultores a pesar de que el origen de este pueblo
fue por apeñamiento de varios pasto res , que eligieron el lugar por
las fértiles vegas, que en 1.730 cubrirían los volcanes.
Algunas de las marcas de los ganados de Tinajo se mantienen
hasta 1.764, en que sus vecinos las registraron , cumpliendo el Auto
publicado ese año. El vecino Juan Peña que su marca era en una
oreja tres rameles y en la otra una giga; Pedro Luis Rocha dice que
su ganado lo marca con una agullada por detrás y bocado por delante
en un a y una giga en la otra más un a diferencia en la nariz.
También utilizaban un a marc a llamada Goire, poco conocida
en otras islas.
Unos treintra años más tarde, hacia 1.794, la jurisdicción de
Tinajo contaba con más de 700 reses vacunas, 750 ovejas y unas
570 cabras . Basando su principal riqueza territorial en la cebada,
con más de 11. 000 fanegas y unos 6.000 quintales de barrilla .
La ermita de San Roque fue construida apenas iniciado el siglo
XVII por el Beneficiad o Guillén de Bethencourt Velázquez y
Luzardo , dotándola con las rentas de unas propiedades que tenía
en Muñique .
En 1.703, Gaspar Du arte funda la capellanía de Tinajo y
nombra primer capellán a su nieto .
El 20 de Julio de 1.786 sería Luis de Betancort Leme, clérigo
presbítero y admin istrador de la fábrica de la ermita de San Roque,
el que pide licencia para la extracción de cien fanegas de trigo ,

,,

\

�'" ,,\~~'"
~

:\

•~

'\~ ,

.

cincuenta de millo y doscientas de cebada, que tiene de limosna qu e), .
le han dado los vecinos para poder pagar el imp ort e de la madera ,
para la ermita de San Roque, cuya licencia pid e para el barco de' ..

l
.1

Francisco Cabrera.
_:
En abril de 1.796, el Obispo Antonio Tavira crea la parroquia
de Tinajo.
El 27 de Octubre de 1.651, el mismo Guillén de Bethencourt
que construyera la Iglesia y el Doctor Francisco Marruecos Perdomo ,
solicitan licencia al Cabildo General para embarcar 500 fanegas de
trigo y otras tantas de cebada.
En 1.737 , las Sinodales del Obispo Davila señalan a Tinajo
como una aldea de Teguise; lo mismo afirma Viera en 1. 773 .
En 1.770, un "Anónimo . .. " da a Tinajo 4 8 vecin o s, 18 a
Tinguatón, 40 a la Vegueta y 20 a Yuco de Abajo.
En 1.787, el censo "España dividida en Provincias", lo re gi stra
como un "lugar del distrito de Lanzarote, con Alcalde pedáneo ... "
En 1.797, vecinos de Tinajo son registrados en el libro de
pósitos, como por ejemplo Pedro Navarro, Domin go Peña, Jo sé
González y Marcial Perdomo , entre otros.
En 1.80 1, Antonio José Pérez, en nombre de Don Francis co
Duarte, D. Marcial Curbelo, Martín de Vera y varios vecin os más
de Tinajo, escriben a la Real Audiencia en los sigu ien tes términos :
"Habiendo crecido en mucho, con motivo de la planificación
de los terrenos que se hallaban incultos y hallándose muy distantes
de la Villa , fue preciso, para que todos tuviesen la debida
instrucción ) L cumpliesen con los preceptos eclesiásticos , el que el
reverendo en Cristo , Obispo quefue de estas islas D. Antonio Tavira
erigiese aquella ermita en parroquia .. . solo resta .. . que se proceda
nombra anualmente Alcalde Real, Diputados , Sínd ico Personero y
Fiel de Hechos ... "
Un año después, la Rea l Audiencia dictó una Provid enc ia
concediendo a Tinajo estos cargos.
En 1.802 es elegido Alcalde Pedáneo, D. Pascual de Silva.
En 1.808, Tinajo envió al Cabildo abierto de Teguise al cura
D. José Cabrera Carreño, los prebíteros Francisco Cabrera (que vivía
~ .. . en El Cuchillo rodeado de seis criados) y Bartolomé Bethencourt
"l
(que vivía en La Vegueta) , así como Pedro Manuel de Bethencourt ,

,,

\

• "-

_._.....

...(
.'~~
,

~l
J

,

~
.

~

�Bernardo Martín , Francic o Duart e, Juan Aguilar y Marc ial Curbe lo .
para constituir la Junta Patri ótica Gubern at iva de la is la.
En 1.812, llega al puerto de Arrieta un barco al mand o de
Miguel Soco, habiendo sido interv e nido por orden de D . Pa blo
Rodríguez Peraza , quien declaró que entre la carga del barc o ve nía
una cruz grande forrada de madera , un cajón de choco late y una
cajita de óleo para el cura de Tinaja.
Las ordenes y noticias importante s para el pueblo se publicaban
en la plaza de la parroquia de Tinaja, per o en 1.826 , el Alc al de
Agustín Cabrera acuerda que también se publicaran en el pueb lo de
La Vegueta .
En 1.829 , D . José M a Rach as y varios vecinos de Tinaj a
manifiestan ante la subida de la s contribuciones:

"Lafatalidad de las cosechas desde 1.813 hasta el actual , la s
emigraciones anuales que ha cen sus convecinos para las américas ,
más de sesenta familias expatriadas si n contar con algunos vecinos
que se han refu giado en las islas mayo res, de esto modo , el pu eb lo
de Tinaja que contaba con 5 j 7 veci nos en 1.813, hoy ha ve nido a
quedar reducido a una soledad ... "
En 1.861 , Tinaja nombra c o mo representante en la Junta
Administrativa de La Graciosa a D. Pedro M a Rocha.
En 1.903, Tinaja cuenta con 688 habitantes, figurando como:
Alca lde :

Andrés Gonz ález.

Profesor:

Maximi ano Martínez.

Profesora:

Carmen M a rrer o.

Juez.:

José Rafae l Umpiérrez.

Párroco:

To más Rodríguez Romero

Exportadores:

Vicente Rodríguez , Antonio Santo s,
Buenaventura Tor ibio ,

-1... Carniceros:
~ Zapateros:
~_

Comerciante principal:
"l

,

\

....

Fco. Pérez y Juan Cabrera.
Bernard o P ac heco y Domingo Sant ana.
Baltaza r Pérez y Luis Cabrera.
Vicente Rodríguez

�Jueves 25 de Julio.

A las 21 :00 horas:
Sorteo de los diferentes juegos
tradicionales. N apoli tana, Bola y
Escoba (Bar Asadero Feo.) Envite,
Ronda y Billar (Bar Tabayba).

Viernes 2 de Agosto.

A las 21 :00 horas:
Sorteo de los diferentes juegos que se
realizarán en el Centro de la Tercera
Edad.

Sábado 3 de Agosto.

A las 21 :00 horas:
Teatro. Actuación del grupo de teatro
"Esperanza Espínola" de Teguise.
Obra: Julieta tiene un desliz.

�Miércoles 7 d e Agosto.

A las 21 :00 horas:

Recital d e gu itarra . En la Iglesia de San
Roque .

Viernes 9 de Agosto .

A la s 20:00 horas:

Ina u g u ración de la e xpo sición , con
trab ajos realizados por la 3 a Eda d .

A las 21:00 horas:
Comienzo de l torneo de Fú t bo l
Regional C .D . Tinajo - U.D. Lan zarote .

Sábado 10 de Agosto.

A las 19:00 horas:
Fútbol R eg i onal. La Lajita - O.
Marítima .

A las 20:30 horas:
Clausura d e l curso 1995/96 de
Guita rra, Tim p le y Púa y de la Banda
Municip a l d e Tinajo. En la Casa de la
Cultura.

�Domingo 11 de Agosto.

A las 10:30 horas:
Fútbol Regional 3° y 4° puesto .

A las 12:30 horas:
Fútbol Regional final del torneo.

A las 21 :00 horas:
Teatro de aficionadas de Mácher.
Obras: Secretico de confesión.
El secreto bien guardado .
Ganas de reñir.

Lunes 12 de Agosto.
Comienzo del torneo de Fútbol Sala .

Martes 13 de Agosto.
A las 17:00 horas:
Juegos Infantiles

�Miércoles 14 de Ag os to.
A las 17:00 horas:
Juegos Infan tiles.

A las 21 :00 horas:
Clausura del curso 1995/96 de
Guitarra, Timple y Púa. En la Plaza d e
San Roque.
A continuación Verbena popular
amenizad a p o r las orquesta s
Walkinayros y Son ora Aganada.

Jueves 15 de Agosto.
A las 12:00 horas:
Misa; Fies ta d e la Asunción de la
Virgen .

A las 17:00 horas:
Juegos Infa ntiles.

A las 21 :00 horas:
Show có mi co musical "Sorpresa
Sorpresa" co n gente mayor d e Tinaja .
Verbena popular amenizad a por las
orquestas Sonora Agan a da y
Walkinay ros .

�Viernes 16 de Agosto.
A las 19:00 horas:
Función religiosa. Fiesta de Sªn
Roque, presidirá Don Miguel
Lantigua. Procesión acompañada por
la Banda de Tinajo.
lA

A las 21 :00 horas:
Encuentro Folklórico con: A . F.
Timbayba, Parranda Archinech,
Beñesmen y el Pavono

A continuación Verbena popular
amenizada por las orquestas
Walkinayros y Sonora Aganada.

Sábado 17 de Agosto.
A las 16:00 horas:
Gimkana
a u tomovilística,
a
continuación carrera de burros en la
montaña de Tinajo .

A las 20:00 horas:
Exhibición de BUDO TAIJUTSU artes
marciales tradicionales Japonesas.

�A la s 21 :00 hora s:
Gala artística con la Ac tuació n del
grup o "La Perla" el humorista "Jaime
Ma rrero" y el cantante Gran Canario
"Gerson Galván".

A continuación Verbena Pop u lar
am eni zad a por las orquestas Sonora
Agana d a y Walkinayros.
Ca ldo d e galli na para la resaca.

Domingo 18 de Agosto.
A la s 18 :00 horas:
Concurso d e pos tres case ros en el
Centro d e la 3 a Edad. Habrá p remios
p a ra los tres p rimeros clasificados .

A las 19:00 horas:
Gran Luchada con las viejas glorias
d e Güim e, la Vegueta y Tinajo.
A conti n uación gran asadero como
fin a l d e f ies t as en el terrero
municipal d e Tinajo.

�§=
a

a
LANZAROTE

MAS DE 25 DEPORTES
EN NUESTRAS
INSTALACIONES

CLUB LA SANTA
TEL.: 840101 / 14 / 25 / 26 / 27 / 50
FAX: 840050 - 8401 52
TINAJO
LANZAROTE

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="11">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4061">
                  <text>Programas Fiestas Tinajo</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4123">
                <text>Fiestas de Tinajo año 1996.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4124">
                <text>Programa de las fiestas de Tinajo del año 1996.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
