<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.webdelanzarote.com/items/browse?collection=10&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-06-13T21:55:36+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>46</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1406" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1437">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/032b2349c64f3df313035dc554fc9f31.pdf</src>
        <authentication>bb17bdff2e261ec7efe540591a98cc80</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4267">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4268">
                <text>Fiestas San Antonio Tias 2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4269">
                <text>Programa de las fiestas de San Antonio en Tias del año 2021.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1365" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1396">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/ad04c9ab07d6fb89088dbf6dec5765e2.pdf</src>
        <authentication>84b2875729cb7284f13753d3b8b738cb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4143">
                    <text>1ie5tas e.t taCMC1f a
t1t1a. Sta: ~el Catmett
28 ae

~~(1

-

21:00

ta~

pc.tttta &amp;l ~MteJ1 20n
pla~

M Vava&amp;ta

p~)1

�Don Pedro Eugenio de Na.v erán Eiriz

BIOGRAFiA
Pedro Eugenio de Navcrán Eiriz nace en Arrecife de Lanzarote e13
de junio de 1951.. Fue su padre Pedro de Naverán Aurrecoeche,a y su madre
Maria del Carmen Eiriz Beato. Es hermano de Joaquin, Begoña, Javier
(fallecido), María del Carmen e Iñaki.
Años antes, el matrimonio Naverán Eiriz (junto en. us hijos
Joaquín y Begoña) se traslada desde Cádiz a Lanzar le, OH motivo del
nombramiento del padre (Pedro Naverán) como r pon able de la
Ayudantía ~ Comandancia de La Marina y. con p , t rioridad, como
de la Escuela de Pesca deArrccl~ .
director y dac

�Su infancia transcurre plácidamente vinculada a su familia, a las
gentes y a la vida pesquera que se desarrollaba en toda la marina de
Arrecife, entre Puerto Naos, el Charco de San Ginés, el Puente de las
Bolas, la Pescadería y la Playa del Reducto.
Estudia en el Yi\l desaparecido Colegio "La Marina" de Arrecife,
siendo su maestro don Antonio Romero. En esta escuela de primaria
conoce a los hermanos Félix, Manolo y Fernando Rodríguez, vinculados
estrechamente con el puerto de La Tiñosa.
Tras acabar el Bachillerato en el Instituto de Secundaria "Agustín
Espinosa" de Arrecife, se traslada a Tenerife, para cursar La carrera de
Medicina en la Universidad de La Laguna, junto a sus hermanos Javier y
Bégoña. Había d scubiérto su voéacióil médiéa á través de las visitas
realizadas con l practicante, don Román Garda en el Hospital Insular.
I

Al He nciarse como médico en la universidad lagunera, regresa a
Lanzarote dond br una línica en Costa Teguise,junto a su socio Pedro
Hemándcz. Con po tcrioridad, entra a feonar parte del Servicío Canario
de Salud, cono iendo así a su mujer, Maria Jesús Pérez Diaz, como jefa de
los Rotatorio de rgencias del Hospital General de Lanzarote.
Tra pa ar por el Centro de Salud de Tías, se le ofrece una plaza de
médico interino u elegir entre Arrecife, Uga y Puerto del Carmen. Se queda
con la plaza de La Tiñosa y comienza a trabajar así como médico del
Consultorio de Puerto del eannen, ubicado en las dependencias del CentTo
Cívico"E1 Vuntuero" . Años más tarde, dichas dependencias sanitarias se
trasladan al nuevo Consultorio de Salud de Puerto del Carmen.
Fruto de su relación matrimonial con ]a también doctora, María
Jesús Pércz Díaz, es padre dc Javier de Navcrán Pérez y dc María de
Naverán Pérez. Y recientemente su hija Matia lóha hecho abuelo de un
niño llamado Pedro.

�Dignísimas Autoridades,
Vecinos y residentes de La Tiñosa,
Familiares, amigos,
Señoras y señores,
Buenas noches a todos y a todas.
Antes de nada, quiero agradecer la invitación de la Comisión de
Fiestas de Puerto acl Carmen para que fuera yo este año el Pregonero de la
Festividad de la Virgen del Camlen en La Tiñosa.
Me encuentro hoy ante usleües fuera de mi "hábitat" natural, con el
encargo de pregonar estas fiestas que hoy se inician.
Dice el Diccionario de la Real AcadeITÚa de la Lengua que
"pregonar'~ es "publicary hacer notorio en voz alta una cosa".

y yo me pregwlto: ¿cómo podré yo competir en esta tarea con las
pescaderas que pregonaban las excelencias del pescado fresco en El
Varadero por las mañanas?
¿y qué podré pregonar yo esta noche si mis antecesores en estos
menesteres han exaltado ya la historia de La Tiñosa, las bondades del
clima, la belleza de las playas y la cordialidad de las gentes de este puerto?

Por todo eJlo, he creído más conveniente hablarles esta noche de los
aspectos más humanos que han rodeado mi estancia entre ustedes y el
ejercicio de mi profesión médica en este lugar tan entrailable y especial
para mí.
Yo, como todos los naturales de La Tiñosa, poseo unos vínculos
personales e n el mar. Al mar estoy emparentado por tradición íamiliar.
Soy hijo de Ud' arino vasco y de una madre gallega. Ambos pueblos, el
vasco y e.l gallego, al igual que el canario, guardan ·una histórica tradicióL1
marinera que se pierde en sus orígenes.

�Vino mí padre destinado
a Lanzarote para hacerse cargo
de la Comandancia de Marina,
y luego de la Escuela de Pesca.
Durante el ejercicio de su
profesión en la Isla, tuve la
suerte de nacer en ella, junto al
resto de lUis hermanos más
pequeños.

Nací en el mismísimo Puerto Naos de Arrecife. Y me crié en su
orilla. Mi patio de juegos fue toda La Marina de Arrecife, pero sobre todo
Porto Naos y el Charco de Sán Ginés, dónde tratiScllrrietofi los mejores
años de mi infancia y mi juventud. Por tanto, yo comparto con ustedes la
misn\a cultura marinera y pesquera.
Quiso el destino que la fratemal amistad que tenia mi padre (Pedro
Naverán) con Félix Rodríguez permitiera a mi familia poder veranear en
una casa de su propiedad que tenia en La Tiñosa, en las proximidades de La
Pila de la Barrí lIa, conocida hoy como la Playa Chica o Playa de la Barrilla.
Este hecho pemlitió que durante varios veranos pudiéramos
conocer de cerca al pueblo de La Tiñosa ya mtichas de sus gentes.
Incluso, tuvimos la oportunidad de colaborar en la organización de
las Fiestas del Cannen que, por aquellas [echas, se hacían en tlJ pueblo.
Recuerdo con caríño cómo con mis hem1anos y algunos vecinos de
Fariones organizábamos las competiciones de natación, las regatas de
barquillos o las cucañas en el Muelle.
Con posterioridad, en el ejercicio de mi profesión como m édico
recalé nuevamente en e] municipio de Tías. Allí tuve el honor de trabaj ar
con el conocido pediatra don Miguel Núñez en eJ Centro de Salud.
Me van a perdollar en este punto recordar, a modo de pequeño
homenaje, una anécdota acaecida con este querido colega mio, en aquella
época en que nos incorporábamos dos médicos jóven es en Tías.

�Un buen día, estábamos los dos nuevos médicos recién llegados
con don Miguel e intercambiábamos impresiones sobre los escasos
medios técnicos d.e que disponíamos para el ejercicio de nuestra profesión.
Comentaba don Miguel que los pediatras de antes, como lo era él, eran
mejores médicos que los de ahora.
Y, mientras argumentaba esta afirmación con el joven pediatra que
tenía a su lado, me señaló a nú diciendo "'y aquí tiene usted un claro
ejemplo de lo que le digo. Yo he sido el pediatra de .P edrito" (como
cariñosamente me llamaba). Hay que decir que yo, ya por aquel entonces,
poseía ya esta oronda y generosa humanidad con la que la naturaleza me ha
dotado ...

Tfásmi estfli1ciü ei1 el Centro de Salud de Tías, me ofrecieron poder
elegir entre Arrecife, U ga y Puerto del Carnlen. y me quedé COil La Tiñosa.
Hacíendo balance del tiempo pasado, tengo que decir que el
ejercicio de mi profesión en este puerto marinero ha sido para mí una de la
más hermosas ctapas de mi vida profcsionaJ y personal.
Me permitió una estrecha y enriquecedora experiencia profesional
y personal con los hombres y las rnuj eres de La Ti ñosa y aIrededores.

L-\l principio, el Consultorio de Fariones estaba ubicado en ese
mismo Centro Cíyico en el que nos encontramos esta noche. Y, coincidirán
COlUlligo, en afirmar que este edificio es un auténtico lujo para desarrollar
el ejercicio profeslonaJ y la atención a los pacientes por su ubicación y pOI
la cercanía e inmediatez con la población y con todo Jo que ocurre en el
pueblo.
Llegar por las m&lt;lñanas &lt;11 Varadero era una experiencia
reconfortante que me recordaba a mi niñez, por la cercanía del mar, por los
olores a pescado, por los sonidos de las gaviotas, por la Uegada de los
marineros, asi como por el trasiego de los barquinos y de la gente que se
acercaba a noveJeriar al Muelle.
Recuerdo que, mientras pasábamos consulta, nos llegaban las
voces de los barquilleros que arribaban al Varadero y el aroma del mar
cercano.

�Al poco tiempo, la Administración Sanitaria finalizó las obras del
nuevo consultorio en Puerto del Carmen,juntoa laOticinadeCorreos. Las
obras tardaron muchísimo. Y al final el pueblo no estaba contento con su
ubicación, pues resultaba muy trasmano, sobre todo para las personas
mayores, con dificultades y problemas de movilidad reducida.

t

El comentario más frecuente entre los tiñoseros era: "Ahora
n mas que ir atenazando hasta allá arriba, hasta laAljibe del Cabildo".

Lo peor de todo aquello fue que tuve que explicar que yo no era el
culpable de que el nuevo consultorio de salud se ubicara en ese lugar. Y a
m de uno tuve que convencer de que no había tenido yo nada que ver en
I unto.
Debido a esta circunstancia~ comencé a aumentar el número de
u 'istencias médicas a domicilio para todos aquellos pacientes con
diticultades reales y que no podían acudir al Consultorio. Y fue así como
pude comprobar cuánta amabí1idad, cuánto cariño, cuánta generosidad y
cuánta olidaridad había en las casas de las gentes de este entrrulable
Puerto del Carmen.

Ni qué declr tiene que, por mi naturaleza y por mi forma de ser,
aquellas visitas médicas se hacían amenas y eternas. Y, aparte de atender a
los pacientes, siempre iban acompañadas de entretenidas charlas en las
que hablábamos de TODO. Fue así cuando conocí a muchos tiñoseros y
liñoscra queme (heron lecciones de humanidad, de sabiduría, de respeto y
d gratitud.
Sin embargo, de estas visitas que se hacían interminables fue una
¡ctima María Jesús, mi mujer. Pues siempre negaba tarde a mi casa para
om r.
Conod a Maria Jesús cuando llegué a Lanzarole como estudiante
e Medicina en periodo de prácticas, siendo ella mi jefa, como
oordinadora de los Rotatorios del Hospital General. Y, al final, tengo que
udmitir que me enamoré de ella. Y cuando me vine a dar cuenta se había
con ertido en la "jefa" de mi casa (que ahora es la suya).

�OTIlO tes decia ante , muchas fueron las veces en qu
la dejé
esperando s.ola, con la mesa puesta, mientra y me entretenía en mis
visita ' médicas enLa liñosa.

De esta época guardo muchísimos recuerdos vinculados a mis
vivencias en el Consultorio de Los Fariones. Tuv la ocasión de conocer,
como comenté, a casi todo el pueblo.
Recuerdo, . por ejemplo, a Jos divertido y chistosos Miguel y
Doroteo Eugenio Rodríguez; al risueño Manue] Rodríguez Montelongo; o
también a Aquilino Rodtiguez López, cuyo humor y estado de salud ellla
consulta variaba según se le había dado la partida de dominó.
También fe cuerdo la abnegación de Atnádeó Armas ante la
enfermedad de su señora, de quien recibí un pequeño libreto de coplas
canarias escrito por ella misma.
La espontaneidad y el humor de María AnTIas, la alegría de la
huerta, que revolucionaba la consulta desde que llegaba.
Tampoco quiero o)vidanne de las atenciones de Gertrudis; de la
cariñosa bondad de Amelía Batista, de Antonia Robayna,. de Ubalda
Medina, de las hermanas Luisa y Servanda García o de las hermanas Otilia
y Candelaria Rodríguez. O de Doña Luisa Tavío, que en sus visitas ya los
101 años, sólo me pedia "una ullturita", mientras echaba de comer
plácidamente a los patos que nadaban en la marea, debajo de su casa.
Asimismo, no puedo dejar de recordar esta noche el enorme trabajo
que realizaban, por una parle, Ana Ruano comO la enfennera del
Consultorio de Fariones; y, por otro Yolanda Brito como administrativa
del centro. Sin ellas, mi labor no hubiese sido la misma. Y a ellas les doy
todo mi agradecimiento.
Seguro qQe me he olvidado de algunos yalguuas. PidodiscuJpas, de
antemano.

�Ya han pasado algunos años de todo esto que les nano. Pero todos
estos recuerdos sjguen vivos en mí. Y guardo muchas atenciones
inmerecidas y mucho agradecimiento recibido en aquel Puerto del Carmen
que conocí y que, poco a poco, se fue transformando y modificando, tanto
para bien como para mal.

El pueblo ya casi no e aquel puertito bullicioso y alegre de
pescadores que nos recibían conjúbilo y cariño.
La Tiñosa se convirtió en un enclave turistico internacional, de
primer orden. Se construyeron urbanizaciones, hoteles, establecimientos
de restauración, centros cornt!rcialt!s, avenidas, carreteras, paseos y
nuevos equipamientos, hasta conv rtir esta localidad en una ciudad nueva.
Lejos quedan los orígenes de l puerto de La Tiñosa, testimoniados
por d ingeniero italiano Leonardo Torrlani en 1590, cuando alababa las
inmejorables condiciones como puerto, en la zona de la Pica de la Barrilla.
Una playa que, según se constata desde el siglo XVIII, se utilizaba como
rada para el embarque de 1a barri 11 a, dt!spués de ser quemada en las
inmediaciones, para luego producir 1a sosa y el jabón.

Luego, se configurará el puerto de pescadores que yo tuve la suerte
de conocer en mi juventud, durante el veraneo'de mi familia en La Tiñosa.

y de aquellos años,
guardo yo el recuerdo de
aquella comunidad de
pescadores que festejaba a la
Virgen del Carmen cuando
regresaban de la pesca en la
vecina Costa africana en el mes
dejulio.

�Sin embargo, hoy como ayer, los hijos y los nieto~ d aquella
comunidad seguimos festejando a la misma Virgen del Canncn cuando
llegan estas fechas. Se siguen colocando las banderitas de colore ' y Las
luces en las calles, organizándose festejos, verbenas y actividades lúdicas
para festcj ar a la Patrona de los Marineros.
Un año más, Puerto del Carmen se engalana nuevamente para
homenajear a su Virgen, para embarcarse con ella y acompañarla en sus
barquillos por la' bahía. La seguiremos en una procesión a bordo de
falugas, chalanas, botes y demás barcos, luciendo banderitas de colores,
con el eco del repicar de las campanas de la iglesia, con el trepidar violento
de los voladores y haciendo sonar las sirenas de los barcos.
Oiremos de nuevo los acordes de los timples y los cantos de los
aires isleños como antaño en el Puerto, revotando de roca en roca, desde la
Pila de la Barrilla al Barranco del Kikere, tras pasar El Poril y El Varadero.
Iremos a los ventorrillos, en los que se mezclará el escándalo de los
" cochitos chocones" y de las tómbolas con el olor de la came en adobo de
las sardinas asadas, de los chocos, de los millitos recién hechos, de las
nubes de algodón y de las piñas de manises.

y volveremos a ser niños de nuevo. Y recordaremos nuestra
infancia y nuestra juventud cuando negaban las Fiestas del Carmen.
y para ir finalizando mi intervención, recogeré aqui un pálTafo del
historiador Ianzaroteño Agustín de la Hoz que, al referirse a este puerto,
nos dejó esta admirable descripción:

"La Tiñosa es, en fin, un admirab1e pueblo de
puras y ancestrales costumbres. La Tiñosa es
como un hermoso caracol, donde se puede oír
eternamente la voz del mar'\
acias por invitanl1e y desearles, de todo corazón, que .
fiestas .

�Pregón

tr. Señora del Carmen 2011
n - Tlas - Isla de Lanzarote (Canarias)

A cargo de:

P dro Eug

I d N vlrén Elrlz

Ju v ,28 de julio de 2011
21 :00 horas Centro Cívico ~I Varadero
Puerto del Carmen - Lanzarote

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4144">
                <text>Pregón Puerto del Carmen año 2011.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4145">
                <text>Pregón de las fiestas de Puerto del Carmen del año 2011. Pedro Eugenio de Naverán Eiriz.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1364" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1395">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/8f8a3052da4df31524fde297e55ecab2.pdf</src>
        <authentication>4d710738fb02861990e29ee612bc8876</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4140">
                    <text>.

l'-.....lf'

\t~.....~

'.

Del 24 de enero al 3 de febrero. Tías, 2019.

�Pregón Fiestas de la
Candelaria y San Bias 20 19.
A cargo de

Don Juan Manuel
González Fontes, "Nito".

Sr. alcalde, señoras y señores concejales, vecinas y vecinos
de Tías, buenas tar.des y bienvenidos a las Fiestas de la Candelaria
y San Bias 20 19.
Ante todo quiero decirles que me siento orgulloso por
haber sido nombrado pregonero de estas fiestas tan especiales
para mí. Espero que disculpen mis nervios y deseo que disfruten
de esta lectura acerca de mis vivencias y anécdotas sobre las
fiestas. Anécdotas con las que juntos recordaremos aquellos años
de un pasado no muy lejano.
Soy nacido y criado en el pueblo de Tías, concretamente en
Las Cuestas y a los pies de Nuestra Señora de la Candelaria, lugar
donde aún resido y donde quiero seguir muchos años.
Crecí como una persona vinculada al deporte, pues ya
jugaba fútbol en el campo de Los Casaños con diecisiete años. En
la categoría juvenil me fui al Torrelavega para luego volver al Tías.
También practiqué lucha canaria en el Tías y en el Mácher y
actu 4 1mente soy miembro, d'rectivo y delegado del Club de
balonmano Puerto del Carme'n.

�También he tenido relación con la música del municipio, .
siendo componente del Rancho de Pascua de Tías desde los diez
" años de edad, participando en la Rondalla Gayda y también en la
./ de ~an Antonio. Hoy en día, soy fundador y vicepresidente de .Ia
Agrupación Musical el Pavón, el presidente del Rancho de Pascua
de Tías y "el que se lleva todos los palos. ','
También debería decir que, ·con todos esos colectivos, he
obtenido buenísimos recuerdos. Han siclo muchas las vivencias
en ensayos, partidos y viajes y muchas las personas con las que se
forjaron grandes amistades.
.
A veces yo mismo me pregunto: ¿Cómo puedo estar
metido en tantas cosas y cumplir con ellas?

�Tengo muchos recuerdos de mi infancia en estas cuatro
paredes. Fui monaguillo desde los siete años de edad hasta casi
los doce cq n Don José Quintero, quien me pagaba treinta perras
al mes como monaguillo. Cuando llegaba el mes de Todos los
Santos veníamos todas las noches a la Iglesia p~ra pasa~ el Rosario
y leer los responsos de los difuntos. En mayb todos los pueblos
del municipio participábamos en las novenas de mayo y al colegio
de Tías siempre le tocaba ir a la novena un sábado para asistir a
misa y decir los versos.

�He participado en el Coro de la Candelari~ desde hace
mucho tiempo, desde esos años en los que Benigno Díaz Mesa
tocaba el órgano. Sí que me trae muchos recuerdos aquellos
portales ql,le hacía Lázaro y que sigue haciendo. En aquella época,
se ponía una cortina tapando la parte delantera hasta que el
sacerdote cantara el Gloria Dios en los Cielos y en esos momentos
se descubría el Portal. La gente se sorprendía ya que era una cosa
que se ocultaba durante semanas y causaba bastante intriga.
¿Qué puedo decir de las fiestas de la Candelaria? ReGuerdo
todos aquellos asaderos que se hacían con leña y los ventorrillos,
que se hacían con maderas y ramas de palmeras. Lázaro, Benigno,
Juan Ángel, yo y algunos más veníamos a limpiar los candeleros
por las vísperas de la Candelaria. Teníamos que dejarlos brillando
para ese día tan especial.
.
".

�Recuerdo cuando se hizo el primer asadero en· las
fiestas. En principio iba a ser de sardinas pero se hizo de carne
porque fue en la época en la que los barcos no salían por el
conflicto pesquero. Yo pertenecía a la comisión de fiestas de La
Candelaria y me tocó ir con el vecino Pascual hasta Uga para
buscar la carne del asadero. En ese primer asadero, t¡ue se hizo
con Juan Calero como Alcalde, algunos dijeron que sólo había
tocino y que la carne la habíamos dejado para nosotros.

�/

También me acuerdo, que durante las fiestas de la
Candelaria, los vecinos de Las Cuestas pasaban por las casas
't pidiendo dinero para comprar las flores que adornaban el altar. Y
, es que, en aquel entonces, el ayuntamiento no colaboraba pu~s
eran ·cosas de la parroquia.

Recuerdo de chinijo, cuando íbamos a la escuela que estaba
donde ahora se sitúa el ayuntamiento. Toda la pandilla de Las
Cuestas íbamos caminando, hubiera frío, calor, lluvia o viento. Mi
primer maestro fue Don José "E/f/aco. " Era un hombre muy alto y
con el cual estuve un año. Luego siguió la tarea Don Agustín
Valenciano.
",

�También puedo decir que yo no era "trigo limPio", que me
gustaba hacer ruindades y cuando ya me fui haciendo mayor, cogí
algo de fu damento. Hice primero de Bachiller en Arrecife y ya
no recuerdo las asignaturas que aprobé. Lo que sí recuerdo es
que le dije a mi madre que los estudios no eran pa~a mí y mi
madre me dijo "Pues a trabajar". Estuve macho tiempo dando
tumbos pero a mí me gustaban las máquinas y los camiones desde
chico. ¡Miren por dónde, elegí oficio!
Puse mi granito de arena con el Cuerpo Voluntario de
Bomberos y Protección Civil de Tías yen el presente disfruto del
campo, la vid y I~ agricultura que son mis hobbies en los fines de
.....
semana. Me gusta' r:eunirme con los amigos cuando se puede y
echarnos unos vinos ¡claro!

�/
Me gustaría seguir contando algunas anécdotas:
La pandilla de Las cuestas tenía una bicicleta, por llamarla
." bicicleta. Por no tener, no tenía ni frenos. Sólo tenía el cuadro, el
mani1lar, las llantas y no tenía sillín. Hacíamos carreras para ver
quién aguantaba más tiempo montado. La carrera era salir de la
plaza de La Candelaria cuesta abajo y los lomazos estaban
asegurados. Salíamos con las canillas todas matadas . .
'!

Tengo recuerdos de la infancia cuando guardábamos las
cabras en Gorraprieto. Yo no tenía cabras para guardar pero iba
con los amigos. Teníamos una choza y allí nos poníamos a jugar -a
las cartas, olvidándonos de las cabras. Después teníamos que
subir la montaña para bajarlas.
Guardo con cariño en mi memoria a,los mayores, que por
las tardes se reunían debajo de la casa de Señor Pepe Cabrera, el
padre de Rafael "el guardia". Allí empezaban a decir cuentos y
algunas mentiras: Se me quedó uno en la memoria que hablaba
sobre uno que estaba arando en el barichuelo y comenzó a llover
tanto que el barranco le llevó la silla del camello. En ese momento
el otro le contestó: "ifúmate esa!"
A mí me gustaba oír los cuentos de los mayores porque
siempre aprendía algo.
Me viene a la memoria cuando mis padres me mandaron a
Masdache sólo por primera vez. Era en tiempo de la,vendimia y
yo iba a buscar uva a casa de mi abuelo. Teníamos una burrita que
era muy espantadiza y cuando yo iba por Las Gavias, de repente
asomó un ganado de cabras que espantó la burra. Me tiró al suelo,
la burra siguió para Masdache y yo seguí detrás con las alforjas
~.

�colgadas al hombro hasta que llegué a Masdache. Allá ya venía mi
abuelo en busca mía.
'
t

Me despido agradeciendo la escucha de todos y todas y
haberme dado la oportunidad de compartir ..mis rec~erdos. Sin
más, que comiencen las Fiestas de la Candelar-ia y San Bias y ¡Qué
viva la Virgen!
Juan Manuel González Fontes

�"",

-,

�Organiza:

Comisión de Fiestas
la Candelaria y San Bias
. Tías, 2019.

..
,
Pi'
puerto ~

Patrocina:

AYUNTAMIENTO OE TÍAS
Concejalfa de Fiestas

carmen

lA

TlNO~4\' ~

"'NlAR.OTt

tí App 5tore IiJ
~~.~~

. . Google play ¡n¡:~~

~ 11 wa 00 ·.....1'&gt;o"'.JE~~
www.ayuntamientodetias.es

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4141">
                <text>Pregón fiestas de Tias año 2019.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4142">
                <text>Pregón de las fiestas de Tias del año 2019. Juan Manuel González Fontes.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1363" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1394">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/dd007974fb468ac8680d8f5982f67849.pdf</src>
        <authentication>ec4a51036567ec6fdb1cf826d9d65b00</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4137">
                    <text>Fie4tá4 ~ en ~ a
AI/la. S~. La ~ ~ San 8&amp;u

del' 26 de eneuJ at 3 de ~
rUu 20/2

.

.

�~ e.~ 5b;~ o~ qt.c.e. ~
~ ~ ~ ~ 'Fi.t.s1-a. de. t-J~ ~e.~ de.

~~'1~~~5 - ~~fw.f~~
, de.5de. .,..u.. pw-J-o de. viSl-eo, ~, a. ~
~a. kc:.s+on.a. de. e.5'k ~. A5í.. 0.0 ~ a.
5e.~ e.5 qt.c.e. ~ 0.0 pcx:c qt.c.e. 5e. ~ e.~ 5e. ~
_ _ ~o \A.V\. ~~ de. ~5 ~ ~ d
5ervi.do de. Q.os ~5 de. e.sl-a. i..5~ ~e. ~ \A.5ttdo ~s+..-o

"Po..-+",," J..rp de. b

~~ttd~'1 ~~~fu,~e.~de.l)~ F~
~ qt.c.e. ~ a. pe.~ de. 1"..(7 ~ ~o ..u... vWi.do e.v.... T~ ~
~o ~ 5~ ~s+..-o ~ttdo kc:.s1-ÓYiGc.

L05 kc:.~orl.5 t:&gt;. ~L~ ~ '11) 'Fer~o "B"'~5

de.

úo.s+..-o 5e.~:

'~~~ a.

eos ~ a.V\.cSde. ~ ~w:.s1-a. de. ~

5~ qt.c.e. EO..5L.?i..o..-Lc de. ~5 ~5, qt.c.e. ~ta. 5c:.do ~o

~ E~

po..- tL

nr de. úo.~ d~ l"..(7t'"~oJ~de."Be.~

b-\..14D4, ~5ó po..- di.ve..-5a.5 ~S: d~ ~So, vev.ta. '1 pe..-~eo,
~s1-a. qt.c.e. po..- ~ ~ ~ de. 'Fer~ Per~ e. I~5 de. ~

~5 se. da. \A.V\. ~50 ~o..-+~ de. ~ a. ~ ~ de. dú::.ko
Se..?i..o..-Lc (. ..) E ...... tL a.v..c 14;4 ti.. ~e.""-o..-Lc de. ~S ~Só a. ~ "'-ija. de. e.sI-e.
~~, I~5 Per~ qt.c.e. CM.SÓ GC7Y\.. t&gt;~o ér~ta. de. ~ (. ..) Lt.
S~e. t&gt;~At;t4~ de. ~ '1 ~~ ~~S '1 ~ de. L~~ '1
~ bi.S...i.e.to de. t&gt;~ ér~iA de. ~ e. I~5 P~".

E5'k ~ ~ d ~~S de. ~ '1 ~oja.S b-\.. dl.ALv..c '1
se..?i..o..- de. L~ '1 ~ '1 ~ +da. \d.GLS '1 ~ ~ a.
~f~, d~ a. S\A.S e.S~ '1 ~ ~~5 ~~5 ~ deJ...¿sa.5
de. .,~o o ~ ~ ~~ 5~ cbro~,¡, GC7Y\..d..~
de. ~ ~ +~ dtL.,~o ~ de. ~ CCS~.
E ...... ~ p..-oc.L50 de. ~ ~a. de. ~, d.. "'¿t;~ p~
~ b\. ~ ~~5 de. L~ ~ La. éro~ '1 d..
~""'1i':.IN\.C"""5e.~, po..- 0.0 ~ ~ ~ ~~5 5e. Q¿S ~¿,. ~5
Mf.Bo~~~T~'1~P~~~~
. . . .wY\&amp;...... e.5~~.

�€~ ¿54-~~ '1 ~~ d.. ck.5~ de. ~ ~
ér~.-.c e.~;.A ~ v.n.o5 ~orl.5 c.i.vil..e.5 tft.&lt;L
•
f~~5tA.~~ ~~~~~~.

l)e. ~, A~ 'F~o -~ d tft.&lt;L A')~~ de. ~ ~ Jc:.c.e.
~o d ~5cc ~ ~ 'F~05
de. Tc.a.5- e.5 d ~ érch&amp;-~C7t" ck.
~ e.5 Jeci.... de. ~ ~ '1 pC7t"
o..c, tt:tvJ.o, CCIN\.O 5e.. de.t~~ ~ d
~ de. e..S+~ exp05~, ~~ tl.A.VC1
tft.&lt;L ver ~ L~ tft.&lt;L 5e.t;L&lt;.L.a. 5~o
~5e..~í:o. ~~ ~dd~'f~5

ck. i-ter..-era. '1 ~~5.
€~ ~ t~~ ~~ pC7t" d

~C7t"~

t&gt;.

A..J.~

M~ ~de.~d~o' ~~o ~dA~ ~óo-iGo
~ (~..-iJ),

t&gt;. A')tA.S+~ de. ~ '1

'Roj~5. M",,"~5 '1 ~e. de. ~

I5~ de. L~ ~e.~ de. ~ I~ de. ~ '1 el&amp;. ~ejo el&amp;. ~,
~l.c.¿;,. ~ ~ de. ~ T¿"'~ '1 Mdu.. de. Tc.a.5 ~ l)~ L~
'P~ l)~ ~ J'}97 '1 ~ en::;.. ck. 5tA. t:&lt;hvJk, t&gt;. ~5 M05e.t;tAL ~
d ~v..o J7J7 CJ:,.".... e.54-o d¿'5p~ ck. d.d-05 de. ~ ¡&gt;-opi.e.t~ de. ~ d05
f¿.~ de. Tc.a.5 '1 ~ top~ ~ ~ 5e. ~er,,~ b-\.. ~
~.-..d, M~05 ~d5i..tjQ.o

XVI.

'Pero dt.~ t&gt;. A¡(.C.S+~ de. ~ ~ ~ ~ ~~ de. ~o de.
~~de.. ~ fi..tj~ ck. ~f"O 'F~o ~ ~~do de. ,~i.dd
Q¿ rlUj.&amp;.t;;.. todo ~ pv.Mc e&amp;.. ~ 'Fey~54-~ d&amp;\.c~o e&amp;.. pv.Mc de.
T~ "L~5 T¡,¿¡..5 de. 'Fey~o". Y e.5 te&amp;.. ~ ped~L.a. de. e.s+e. e.~C7t" 'ftAL ~ d
~to de. doS p~~5 c.if~ ~ ~ 'F~o 3(P vea5. Vo~ ¿.-.c Q..e.5
~? €s+e. e.~Otí b-\.. 514 ~~ "L~", .d-...t.b~ d ~....e.. de. Tc.a.5 ~
~ ~5. tL.a.5 dd érol,er~C7t" C~ de. ~i4. A~ 'F~o,
~ dd~~5 de.. ~veh..5 b-\..d~v..o 1493.

�~~~d.~~'1~~1)~~A~
b-\.. 51A. ~a ¡-~.. d~ ér~, ciJe¡.
~ ~
fap~ ~ de. ~ ~~ b-\.. L~ '1 ~ ~ b-\..
AI'"rldfe.. T~ Q.c ~ C::C~ CM..5trí.o b-\.. v~ b-\.. U.
ér~

e.ste¡.

a.~~Ot-1)J~"Be.~ ~ &amp;\.51A. ~ "~~dd.
"P~ ér~" ~e. e¡. e.ste. .¡.¿,...~ ~ ~~ '1 Q.c ~

~ ~ b-\.. L~ ~ fap~

de.

~ cd.e.te¡. b-\.. J~~

~) '1 ~ CM..5trí.o b-\..u.ér~

"POt- ok ~ duJ.e.d...~ de. ki.st~ 1)J05¿ de. L.e..óv-..~~
~ 'jW- d ~ de. IU'.5 5~ e¡. ~ de. 173; c.o..... Q.o;&gt;
~05 de. ~5 'jW- 5e. ~ e¡. ~ e.J...e. Q.o;&gt; ~05 pot"
~5 b-tAf'~5 ~~5 de. 1730-173; '1 ~51A. Q.i.h.-o "L~ ~a d.
~~. ~ de.d~ W'\.~~a.

~~~ b-\..W'\.d~ p~ ~a b-\..d.A~."P.L"p,d.
Te.S+~a '1 pWa de. 1) J~ FeQipe. ~ad... '-5ldZ. '1 51A. ~tr t&gt;a~
v~e¡. ~~ FQ.e¡J.e¡.S; d23 de. A~ de. 1744. 5e. 5e.~
.it&gt;05 te.~ ~i;-~ ~ Q.c 'jW- pwd~ ded&gt;-- &amp;\. e.ste. ~ e.S; 'jW~a 5e. ~~ Q.o;&gt; ~5 ~~ 18 ~ b-\.. d. ~""" de. IU'.5 '1
b-\..dd~400.

Dt.-05 d~ 'jW- 5e.t;w.... ~5 de. 514 ~5 ~a vW~J~
FeQipe.~~29 ó 30 ~'1 'jW-~p~5t- ~~~a e¡. 290.
t&gt;05 te.~ 'jW- b-\..~05 de.J~ Fdipe. ~~ 18 '1 b-\..dd~ 300
'1 at..-o 'jW- ~ d ~a de. J~ Fdipe. 'jW- era.. d. e¡.v...o de. 1740 ~~ 30
~'1 df&gt;"'L5e..J.e.4 20 "

qw. v~e¡. ~~ vWe. b-\.. W'\. ~
~~5"

5Ü"- ~ b-\.. ~5

�c..-ec ~ t&gt;. ~~~ de. ~ ~, de.~ ~
p~ ~&amp;\.. de. ~ ~ T~5 '1 J&gt;rl-te....d~o ~l,A.IN\.j_r­
rlJjdo ~ ~ ~ d. ~ 'F~~"" ~ &amp;\.. 5tA.
~~ ~ j~ddtop~ 1~5". ~o d
~ ~ ~~ ~ "- ~iM.d05 dd. 5UjQ.o XIX ~ ~
~~ '1 ~5 t&gt;."PMo 'F~o '1 t&gt;.J05¿ ~ 'F~o A.&lt;:;&amp;\hQ!:I~
b-\. T~5, ~ el. érob&amp;-~O&gt;'" c.Wit de. ~ e.S de.:.ir, de. ~ ~
A~ 'F~a.-do, k5 5i.t;~ ~5. ~e. ~"- ~ eMe ~5 t~5, doS' e.--..
~o '1 "-5t ~ jtA.s+Lf~o d p~ de. ~ ~~
(a..,.,.

todo

e&amp;,

Ni.~ e.--..~ ~de. ~oS' de. ~5 ~5e. ~
&amp;\.. T~5 "- ~ ~~oS' pO&gt;'" ~5 e.-1Af~5 vck-~5 de. 1730-173;;
5L';~d~~ t&gt;.JoS'i de. Le.ÓY\..++er-~e¿, ~ d~o 'F~o.

LoS' ki..~~~5 t&gt;. ~ T~ '1 t&gt;. éW.:o ~~~
~. e.--.. StA. ~ 'Top~ de. L~te. '1 de. ~ I5Q.ote.5 de. 5tA.
~', e.dc:t~o

pO&gt;'"

~ 'F~ Ci.St1r ~ e.--.. 2011,

~~:

"6:..50 ~5 ~ e.5 d top~

T~5· "P~ Se.- ~ e.s+e. p~o S~i.6 ~
rw.h~ "- Q.os de.5p~oS' pO&gt;'" ~5
erlAf~S dd. T~~,,- de. 1730. Lo
~r~ ciJ.~o pO&gt;'" va ~ b-\. d
~ ~ A~~ ~ ki.zo b-\. 1741
(~ V\.O ~ b-\. ~ ~ de.
"~t1re.5", e.5 decir, p~05. ~ e.s+e. ~SIN\.C
~O&gt;'" ~ b-\. Q.os c.c~~) . Y ~ "-V&lt;.05 ~5, b-\. 173(P, 5e. cil,,- e.--.. Wo'\..
ed-,,- ~~, ~oQ.o GOY\.. ~ ~~ de. ~ er~"- de. LA.
~~ 5u..... e.~ W0V\.Ct..5 ~ flAb-"- 5tA. ~ de. ~~5.
~u.....~, de.su-c:tO&gt;'" ~~tA.~~ de. ~ ~ "-5t.4j~"- tttd. d ~t1r de. T~5
5t. f~ ó "- f~5 del. 5':"Q.o Xv c.cIN\.C ~ GOY\.Gt.5i.ÓY\.. dd. érob&amp;-~O&gt;'"
de. ~~ dOV\..A~ 'F~o,

c.Wit

�¡;.. ~

t~5 5W1¡;"5. ~ÓV\.J&gt;O"" ~ ~.f.t....~
~05e. ILIl..S de. F~. é~ pt'"Opt4~
~ 5i-do ~ pOt'" ~~~ "P~5. '1
~ ~ÓV\., f&gt;t.ALS ¡;.. ~ de. I'\C eo.p~~ de.
Q..¡;.. l-toz.
~~ f~e. k.i..5+ó,,-i..u;.
d~~, (&gt;c:~

de.5de.

WCJl.'\d.5, s~ ~

e.t

e.t s~

tot~ ~

t~~'1~~t~~~
d~~ ~ ~ SÚjQ.o XVIII '1,
~...e. de. ILIl..5 '1 I'\C 0+...0, t&gt;e. ~ t¡c..o.e. ~

e.~t;~

de. t~ top~ 5e. ~¡;.. ~1Áo5u;.do t~o &amp;\. e.t ~
~ c.oI"'\.c ~ e.t,~ (wotfe.t lCj9(P ¡ II, 798). €a. 5ú;~
~ ~ e.t ~ ~, J»'O I'\C Q.a. f~ ~ t¡c..o.e. S~
~U;c..c.n;¡.Se. &amp;\. top~ ~5 c.oI"'\.c e.se..: de. 5er ~ dther~
~ et~~ ~LA e=Oiz~.JOt'" L¡;"SILIl..5, '1 st..1'\C q.,. ~ ('1 ~ 5t.
~ d~~o ~ e.t ~~) e.5 pOt'"t¡c..o.e. ~ ~ e.s de.
~~,~".

)t..

~~5

~

~

~¡;..

et de.5c.u.h~o de.

I.W\..

¡;"5W~o ~~ ~ Q.a. ~ deL ~ de. Q.a. v~ ~ ~s (.ld.sf~

('rLll..s) ~ ~u.-~ tfld. "+~5" e.s I.W\.. top~ ~ ~5 t¡c..o.e.
~¡;.. ~et ~ CM.~ 'ild. ~ ~5c.o: "t~", '1 'iId. el..
~oQido F~o ~¡;.. b e 'ild. ver ~Q.a. f~~det~ de. ILIl..5.
E.5 ~s, ad~o ~ Q.a. ~ 'ILIl..S" I'\C f~ ~~, ~
~ de=lo5 eo.pOO-+ad05 s[.. po~ ~ú--~ 5~ ~~ ¡;.. d.....de:.5, tfld. e..s+¡;..
~ I'\C ,~ ~d.t;1AV\.Il.. ~e.t~5c.o

de. Q.a.s s~sf¡;..s t~

de.~o F~o.
N~ ~5 ~ Q.o e.~o ~ ~s+m. ki.sf~

pOt'"

~ de. ~~ ~o...e.s. "Pod... ~ ~ de. ~~5 ~
Ot'"'ild.sfe=.ck5 det (J.¿;."".. 'F~i.sf¡;.. ¡;.. Q.o ~ de. e.S+OS ~ ~ ~ ~
~~ ~¡;..

de. Q.a. 5~¡;" de. ~ ~ ~ ~e. ~ et
5e. ~ de. ~ de. ~ f~ c.oI"'\.c rse=.a.c:. Vi.ere=.,
Dl.6br~C'N ,,,, . de. Q.a. l-toz., "Pedl"'O a5~ Qu.ivJ~ '1 ~ ~ ~ t;~, ~ 5t.
~1!Ir...IoI1!fift45trvi..c.i.c de. Q.a. u:d('~.J¡;...

podtr.

"P~ eMo

�T&gt;0t'" ~ ~ e.5 Ut;i.c.c ~ ~ ~o se. e.~ ~"IIo...&amp;_
~ de. l.4l'\. ~ 5e. ~ de. Q.os p&amp;5~e.5 '1 ~5 ~)0t"1~1t&amp;1~
~ pe.-o "'"" pod~ a.d~ ~ 5e. ~"""- o ~d~
A~~ de. ~ Hoz. b-\- 5t.&lt;. ~ "L~", ~o ~ de.
f~ de. ~ ~ ~ GCt\N\.O e.s ~~ ~od~Ú;tdz. ~~~Ni!!Il..
~orlro", b-\- vez. de. ~ b-\- T~5 Q.c, s¡j.~ b-\- LoS v~s. H~ de. k
f~ ~~"- ~ twro GOl'\.- t&gt;~5 T&gt;ir-e.z. "Be.t~ de. ~ ~ se.
~ '1 .:!.OY\.. ~ ~ 5e. C4i.5e:...· t sf.e. h..e.t:.kc Q.c, c.iJ.e:... e.-... d e:...v..c 189(P, ~o
~~ ~od~Újld.z. "BOt"'tje.s '1 I)~s T&gt;ir-e.z. "Be.t~ se. k,ah~ C4i.sa.do d
24 de. ~ de. 1892..
t"'- ~o e:... ~ de. ~s f~,,-s ~"-s dd e.quipo de. T~S .:!.OY\..
~ vt.c.dl-,,-A~ de. ~ ~ se. ~"-1W!. ~ vez. ~ d ~dde. T~S C4i.S(,
~iA. ~oGOl'\.- todoS ~ ~oo-e.s el&amp;. 0+.-0 e.quipo, sJ..e.. d ~
~p&amp;5~ j~'1 ~d,,- doS s~~ d~dddT~s ~o ~
~"- de. e.sf.e. t;~lAf'0' te;.vJo d e.~0t'" I5~ Vi.eJ.--a. c.o~ At;\.A..S+~ de. ~ HO'Z.,
5e. Q.c, ~¡.hil:nA''1e.-...,,-JoSi M~ 'F~wdo "Ber-~u. '1 "- S\.A.. ~b-- t&gt;o~ L.v..i$,,'F~~o Me.S"-· A.,\.A..S+~de. ~ Hoz. o~ el.. ~~ de. ~ ~&amp;- pOt'" ~5pLto '1
a.d~, ~ e.s ~ ~ "'"" se. ~e:... de. c.o"'-Ocb ~
b-P-.

LoS ~05 p~s k,ahú;.. ~ pe....pe.~ b-\- tOt'""'"" d ~o
'F~~o e.-... de.t~o

de. ~ ven::la.d, ~~o de. e.S+,,- ~~"- ~o.-U;.. "-

~ f~ de. ~~ ~od~Újtdz. "BOt"'tje.S "to. ~orlro", ~ d
~e. ~wd e....... ~ se. k,ahiA. .,~~o td SlA.C.t.So, '1 pOt'" ~o p.-o+~~"­
eI&amp;.~s~·

tS ~ ~ e....... ~ ~~ W\.l.d~ se. ~cJ..c..e.
v-dorl..s de. ~ f~ d&amp;. ~i.dc:J.o ~ su;.,,- ""-se. de. ~5.
-.ievJ~e:...s se. ~ o 5e. u,~ d a.d1l&amp;-5wi.c. t"'- &amp;. C4i.So ~ V\.OS ~ ~
f~ ~od~Újtdz. "BOt"'tje.5 &amp;-"- ~d d&amp;. T&gt;~i.do LiJ,b--d de. ~.-o 'F~o
~i pe.-o ~o 5e. t...,d.e:... de. ~ ki.st~ "'"" 5e. debe. ~ ~
~ pOt'"~~,,-d~o de.~~.

�o.¡..,." ~ de k~ ,.~e.cido b-\.. t'\.IALs-h-o ~ L5 ~
~ de ¡.-.. ~~ dd~~ de T~5.
e.~ d:I-~o. b-\..
5I.A- ~ "~" ~ de ~ t&gt;1Ar~ L.lArbdo
~5t.5~o b-\..192.~
~o et ~ rld e.5 l&gt;. Ew:;ri..sto t&gt;1Ar~ ~ '1
b-\.. oc.k.hre.. de
1924, ~~~~~~f~Rod"-'1~~5.

a

fvoL

fvoL

y ~ ~¿;r Q¿¡. f~ de 5erviii..5wo..o
199(P

et A~~o

~ ~ ~~ ~,

b-\..

~ ~ IDO ~~ de ~ ~ de. ~..-o

a

r~o ~ COY\.. d05 ~5: ~5 dd kc~¿;r '1
~e.5~o de
r~o ~o ¿st~ ~ ~ de d05 f~t05 ~ ~ ~
Q.ih..-o, ¡.-..~od~o~~~P~~t.tP~deT~'1
~ ~ f~ ~o todo po..- etA'1v.vJ~o de. T~5· t&gt;e.

Lste.

wo..odo, ¡.-.. 5U;Qo de.~5 de. ~ t..-~~ 5v.c.L50 ~ ~ ~
~~ ~~b-\..~p~ ~~5w.dO-Gt=d~5 de
~ i.5ee:..·

El'\.. e.5t=- W\.i.5/M.M.- dih...d po..-

~

ee:..

k.i.st~ de.

t'\.IALs-h-o

~ '1 ~st..-et.5 ~5, et érobcb-I'\.C L.~ de. ee:.. ~ ~ t.t
~;..o 19(Po, ~o ~ ~ vi..5~...-e=r5e. ee:.. u....d~ h.u-~ 5t.
~ et ~i.o de. ~ de. ee:.. e:i.de.e=- de. ee:.. 'T '-"\.05~" po..- et de. PIAb-'b
dd(.¿;r~, '1 etde 'T~5"

po..- etde. 'Teje:.d~" '1~ ~ e.st05 ~5 1'\.0 ~
~vi..st05 ~ ee:.. ~tv..--~ ~e. ~ó et~ de. ~ de.
ee:.. 'Tt..V\.o5t=-". EI'\..~o dde. 'r~5", et P~ M~ detd~ 1 de. feJ,..-ero

de.19(P(P~

"~voL po..- Qo ~ ..-t.spe.J~ d ~ de. ~ de. 'T~5"po..-

et de.

'T~" LA. ot..-o ~ pod..-~ e.~e. ~ ~ d ~ 5t.
e.~ e.5 ~ e=.vJ.e.5 de. ~e. b-\..~5w-J.o, de.he. ~e. ~ uJ,o
¡.-.. 5~ p..-e.vi.o de. ee:.. ~ p~ dd ~ '1 ~o..-.:.de=.c:!e.5
~5, ~~5 '1 ~5, po..- ~ ~ de. ~~ qvo.L ee:..
1'I--t.5.:.d~ ~ op~ po..- ee:.. t~~~ de. fod~ ~ch qvo.L

S"'f0l'\.L et~ de. ~ de. ¡.-..M~ ."

�T~"5e. ~ ~ ~ ~ ~~ dd. t¿.~ 'T~"

~ po--od~o de. Q.as ~ ..-e.svJJ~s de. W'\. ~~ topc~"'''
~ eos ~ se. se.v..dé "Mot-.-o de. ~ T~" ~ va de. "Mot-.-o de. ~
~ se. Q¿ GCY\.OGL pot" ~ ~ dd. ~ '1 ~ d~~
~ 5(:wI-e.~ p~ de. ~~. N~ IN'\.Ás se. votvi.é ~
~ de. ~ ~W'\.(7.

~~~ dt..-~o ddA.,~~de. ~ #oz., ~ ~~M~~

se. ~6 '1 ~o ~or+~ ~w.-..c:kfo ~

~s ~s ~

~~~d~ode.~~~~opO't"~'1

pO't" ~ ~ I"\.t.c..t.s~ de. 'Revi.s~ e. I...we.~ ~ ~~ '1 ~ ~ de.
L~ pero ~ ~ ~ eos ..-e.~~s p~ de. ~ i6~
~ e.~~ IN'\.ÁS ~05 pO't" Sv..5 ~5e.5 ~~ t¡uL pO't" eos
~Se.s ~5. ~ e.5 pot" Qc 'ic,d. ~. Y Qc 'fI.AL ..-e.St.JJ~ ~
~M.e. e.5 ~ Wo'\.o M~Lc ~ ¿5'k de. ltA5 ~ ~+o, ~w.-.. I'\.C
~ e.~o Si.. 5~~ ~ e.5'i~ 5~ 5v.. ki.st~. ~óQc e.5}&gt;&amp;c ~ ~
~ pod~ c:.ovJ~ G(m.. ~~ ~ t¡uL ~ ~ ki.~~ de.
e.ste. ~, t&amp;.. ~~ de. eos ~5e.5 ~5. 'fI.AL t~o ~.~ ~
~.

ér--~5
d~ '1

pO't" ~er..,....,.¿ d~o e.~~ o~ de. poder ~ ~

pO't" ~ e.~o.

�13e.~Af~oJ. 1991. +k.~dd~ ~~ ~~
~5·T~I.

~'1 ~o peJ..o q~ E~. 193(¡,· ~~de. ~
~S+~de.~~~.T'fO~~~alV~ q~

De. ~ ~ A. 19(¡,2.. L~ qobib-.-..o (.w;i. de. L~5 P~5.
~o I~~ de. q...~ ~ '1 A'1wJ.~05 '1 ~ de.
~C.~.XI.

De. UcM- Hb-~ez.J. 2008. L~ ~o d ~k.... L05 ~
'1 d ~ e.dif~o 5~do pOt'" ~5 b-!.&lt;f&gt;~5 dd ~eo XVIII.
~b-vido de. P~5 ddCALQ.do de. L~~

Lobo ~ M. '1 F.13....,....~,. . eJ~5 de. G:-.frl""O. 199,. DOY\. A~4~ de.
#b-....b-~ '1 "R~5. I Mtirc¡""¿5 de. L~ )b-vidc5 de. p~ de. eos
CALQ.d05 de. L~ '1 fW,.-te.vW~
~5 ~ A., A q~ ~~e&amp;, H. q~~ t(w:..J.~. 1987 L~
A...J.u,~ '1 1""'-5. LU"\.iÁ. tipif~ de. d05 bW'"Cj\d.5~5 tu;~5 ~ ~~
M 5~eo XIX. I J~~ de. +k.S+~ de. ~~ '1 L~

~b-vidc5 de. P~5 de.

eos

~05 I~~5 de. ~ '1

L~.

IV~ A~5 F. e.t d. 2007 Top~ de. ~. VI

&amp;J.~~ top~ de. 'P~~. )b-vido de. P~5 dea. CALQ.do de.
~W"'~.

T~ M. '1 €. )~~ ~ 2011 Top~ de. L~ '1 de.
fos~5de.51A..~.~a5tir~

~ ! --------'"-._----'''''''"'''''-......._~---

�- AU.N.

(A~

~6ri.Gc

t-J~ .

~~de.~M~~.

- AU.'P.L.'P. (A~ ~6t-iGa ~ de. LIÁ-S
'Pt-.o+cx.oQ.os NO+~S. T~~o de. 1) J~ 'Fdipe. ~od ...r.,\d.Z. IÁ- StA. ~
t&gt;o~ V~IÁ- S'~ 'FQ.eitlÁ-s. (t&gt;~o ~ f~ ~ dd '''F~o
~ 'F~o", sá-o b-\..CM.~dd.~).

- AMT. (A~ MtAI"i.dpd.de. II.4S). l.iJ,...o de. e¡,JIÁ-S de. 5e.S~5 dd.
"P~ Mw-- icipd, 1 de.

feh..-ero de. 1.9(P(P.

~ b-\.. 11.45 d

19 de.

~ de.

~5 f'O'" ~ ~IÁ- '1

a.o

19;9. De.sde.

~ e.d~

sihJe.

5oc.i..t&amp;. ~o b-\.. d. ~ de.

"P1Á-~5 '1 b-\..di.~0.51"''''f0.5 ~5U:.d..e.5·
T~~ Q.cs ~ IÁ-~ de. ~ déc~.ck de. Q.cs 70, ~ b-\..
~ ~ j~ ~ d~ 51A-5 ~ pet-50S b-\.. eJl. e.~OI e.-{...&amp;Ja.ck
IÁ- ~o (;CYI.. ~5~5 ~sf1Á-5 ~ IÁ-~ ~ b-\.. W'\..
pe.~V\c ~ ~~o IÁ- t:.. ~ ~ &amp;Uj"'~ El'\- e.~
~~o ~ '1 ~5 sd.Udo de. ~ a.d~~J~ ~o po..51A-5 ~+t...de.5 '1 W'\..GO~o ~(;CYI..~ ~~ '1 ~ ~ se.
~ ti'\.. eJl. de.~ de. ~S ~ per5~1A.b\. ~ ~o..-~
5odd. '1 eJl....e.~ deJl. ~ ~ dd. ~ '1 de. t:.. L..5~
S'~ ~ de. ~i&lt;kd po..~ ~ I't7d~ '1 po..~ S~e. ~s
dU. de. SIA- e.vJ0t"Y\.0 ~i.d-o, eu., ~ ~ poe.5~ '1 d.~, ~

a.o

a.o

~ ~ M0.5, ~5. J&gt;rl-?w-J.IÁ- IÁ- Q.cs viejos; ~~
~ ~~5. se. ~ (;CYI..Q.cs ~0.5... ~IA- ~~ p..-e.5~
b-\.. aJo,5 '1 ~ b-\.. 1.50.5 IÁ-~ 1.5 f~~ ~ ~ ~ '1 debcde.
de. Q.cs ~ ~ ~ IÁ- de.+e.-~ eJl.f~ ~o ~W'"d dd.
~.

�A~~dL~~~~~~M~N~
J~vo..d '1 d M~o J~ ~ M. Qcs 'i'd. e.~ d
de.5~ de. w.... ~o ~ C.()Y\.. Qcs j6vt,v...e.5'1 C.()Y\.. ~ ~~. t&gt;e. e.sl-~
ipoc:.a. '1 j~o d.. ~ N~ J~. GCY\$",~ ~ ~ ~
~ p~ dL I~ ~ 5e. ~~ M. w.... 5~ ~c¡w:d.. de. ~
I~Q.e.~.

c5 ~~ t:dwo

M. ~

~~de. fiLsf-a.5 ~~5 ~ M.
~ ~05 de. e.ferve.~ de. ~a.de.5 ~w....~ fo..-o de.
d~5(..6y.. ~ d ..-e.~ de. di.stW 05 ~05 +~o ~5 ~
~s.e.~p~.
CI'\. 1978 e.5Grihe. ~ ~ de. -:r:e.d,...o tvto.vi.de."'-o. "tv~ ~..
~ de. ~ c..a.5v.d. C.()Y\.. d a.5e.5~o dd &amp;\A.Z. dd ~ ~

1980 ~ '1 ~e. w.... ~o d~o +odM.- ~ ~~ dL
~~ '1 ~ de. ~ tvto.vi.d~. C.()Y\.. ~ ~ de. ~ '1
~5 ~ i.vwtJ.~ M.- ~ ..-e.f~. A~s ~ .-ep..-e.5~ M. d
+~o de. ~ IN'i..SM.- de. tvocJ....e. 13~ M. ~ Ií Q.e.5~ tvldVa..
CI'\.1983 e..5Grihe. '1 di.r-ú;e. ~ oI7..-a. HCQ.. t&gt;~ ÓY\. dd 1&gt;~ .. C.()Y\.. ~ ~
d q...LAf&gt;o de. Te.d,...o Qcs thu;o505 ~ M. ~ III M~~ de. Te.d,...o de.
~

~c.... ~eo.vJe. ~~ '1 1N\.O.fw~por ~ ~~ ~ ~oriM. '1
~s ~5. Q.e. ~ ~~o M.- de.5~~ ~ de. 5c....5 f~+M.-5 ~s
~~5 c.c....d. e.5 ~ ..ec.op~ de. ~i.d.. sob..-e. d~
~sf-~5 ~~5 '1 ~S~5 p~5· ASí.. ~ &gt;-eaO,.u:.do
di.ve&gt;-505 +~05 ~ ~,

- Re.~ de. c:c~s P~5. I...i.da-o.
- Re.suJ.e. de.J~05 I."f~5T~S. I....iJi:J.o.
- Re.~ de. QcsJ~05T~~5 de. "LM.- ~~M.-H.

por- d A'1~~ de. 11.M..5 M. ~to. Cov.- d fi:..". dL
~ ~ dw~~ de. e.5fe. ~st.-a.Q.. j~ol d~ ~ a.~ 51I~50

0I"I0í4~MYOI'\.~~5 M.Qcs ~c'.05 pc.h0.i.c.05 dd~.

�- ~~~~~~~~'1~~1J::

~c ~ 5L ~5~
V~(,o ,¿;,,...¿. r~c.

G(M,.

~ jfNtv,.¿5 ~ ~ A~d~ #IlfJ~"

H~o5c

'1 c:k.S}&gt;Id-sb, 5"'- t~ ~ ~) dU. M
~Ot"ic, ~~05e.~~~~'1 ~de.
~ ~c: w..i.~5. G.t.~út,

ek:..

~~~OY\L5:

-

t&gt;e. ~ 'FiLsI-"-5 detúv-~~~ T~"" 1993
t&gt;e. ~ 'FiLsI-"-5 de. ~ ~d~ ~~, 1997t&gt;e. ~ 'FiLsI-"-5 de. ~ A~ 1997t&gt;e. ~ 'FiLsI-"-5 de. M.:t.~ 1998
t&gt;e. ~ 'FiLsI-"-5 de. ~ ~~ 2.007- ~~c.

- "P~ 'F~ ~~ ~ ~5 r Jc'I··~5 de. ~ '1
~ ~L~~5~ A~e., ~199(P·

- "P~~lAV\.C1S ~~ ~ ~5 fiLsI-"-5 ~ L~ ~
~5 X J~5 de. e.~.:c ~ ~ ~ ~ ~ de.
L~ OI"I5~c pct-" et T~ €~ T+:k-4: A'1w-J.~c ~
Tdde.. ~~ 2.003.

- ~~et~Wk Y~05 ~sh-e.5 de. ~ ~05 ~
~"-~ '1 ~ de. L~ tvldVo ~~e. ~~.,c:.cc
~c ~et~ ~c ~~~,,-de.~~'1
A ...~.,LA. 'T~". U~i.c:kd de. ~ L~~ (13), 2.004
- ~ ea-... ct ~Wk Dt..o ~~ ~~.,c:.cc de. ~5

~'1~c:M.~tv~~~~~~~"5"'-~~&amp;~. c.rc.D"P (~r.-Jer~~~
~~c:Jct~), 2.001&lt;
- ~ ea-... ~ ~ de. ~5. ~5 '1
J~~ ~ér~€~do.;2.oo(P.

puMo de.

�- ~ """ ~ ~ de. ~ ~e. ~
de.5~ de.J~~ t&gt;~o ér~. E~~2.oo8.

to

- ~""" ~ ~ de. ~ L~5 b-w.4~5 de. ~~ ~
de. l!LAb~ÓY\... XI JOt"~5 de. E~Lo ~ ~ '1 L~
T~ r. F'~ det l!05~. ~b-vi.d.05 de. F'~5 de. ~ ~05 de.
~'1 L~ 2.004.
- ~ """~ p~ de. 5eo5~ú&lt;. U'1 ~ de. L~
XIJOt"~5 de. E~L05 ~ ~ '1 L~ T~ Ir. F'~
det l!~. ~b-vi.d.05 de. F'~5 de. ~ ~05 de. ~ '1
~2.oo4.
- ~ """ ~ p~ de. p.-e.ki.~ '1 ~~5ú&lt;.
E~~5 ~~~5 ~5 """ et M~ de. r~ l-l~ú&lt;. '1
T~L4t.. XIIIJ~~5 de. E~L05 ~ ~ '1 L~ T~
Ir. ~b-vi.d.05 de. F'~5 de. ~ ~05 de. ~~ '1 L~
- ~"""~p~de. ~~ Co~~ ~
~ de. r~ (L~). XIII J~ de. c~ic ~
~'1L~T~II.

det

~b-vi.d.05 de. "P~5 de. ~ ~05 de. ~ '1 ~

2.009r~c:t05:

- ~"""~p~a~o de.~c¿~ú&lt;.detpLnj~
""" L~ """ et ~ de. ~5 XIv JOt"~5 de. E~L05 5ob&gt;-e.
L~'1~A~2.oo9·
- ~ """ ~ p~ L05 ~505 ptrd.:d05 5~ et v~k....
L~5 ~~5 de. ~~~. XXV JOt"~5 de. E~ ~ L~ '1
~A~2.009·
-

~

tv\.

~ ~ L05 '1~05 "~5

~~I[(.", et~e. 50GiA.de. ~ ~05 de. L~ XIv JOt"~5 de.
~~~;u¡.-O'te.'1 ~ A.....ec.ife. 2.009-

�- ~b\..~ ~ a'1~ ~~~i4;.o
~ ele. LoS ~. ~~~ L~ ~tA. ~

~x:rv~~ic ~~ki.~~'1 ~
de. ~5. ~~ 6-i$I-ób.&amp;. de. ~ L""j~. c.rc.op ~~
r~~~~~t;-\f~d&amp;.P~), l99(P.

el'\.. 2.00;;

d ~o r~ de. L~

d ~ de. ~ V
J~5 de. p~ ~6t--i.c.o
Q.¿ ~ (;.. iJl. '1 d e.~ de.
~ ~ Q¿ ~~b\..Sl4~ 5~~ort~d~
b\..

de. ~ ~de. ~ ~oS.
J~ ~sw(;.. ~ ~ de. ~ S~ere.S ~5. /..¿
ivJ.ere.~ ~ ~~5(¿¡. '1 ~ ~~ ~, d~ dd~o¡ ~
~w-J.c,s; ~ p~ '1 s~ ~d-, ~5 ~"'S de. ~ '1 ~s di¿t",S b\..
ip~ de. ~f ~ ~~5. Qcs d~ Qcs jtdljo5, ~ ~~~~,
~S f~s ~t&amp;.e.5. &amp;.. ~at-+~o ki.d~5~ dd ~~e., ~5
\f~S de. bd-d-",s '1 Q.os ~s ~~lA05. c.~o ~. St&amp;.e. d ~o
CC1o'\.. SIÁ- e.~o e.s pOt'"~ e.~á. CCY\.. ot.-o 'f!.AL t"~i..sI-~ tO.VLAl-ard(;..s o ~5.
o I,i.e....... pOt'"'jtd- ~~ '" ~ ~e.~~ 'f!.AL ~ ~ ~S b\.. ~5
~M\~·5· ~e. cIed~ (;.. Q.os ~05 ~t&amp;.e.5 (;.. ~s de. Qcs ~5.

pOt'"

ea 'jtd- pod~ de.d.t- 'jtd- se. t..,::J.", de. ~ ~ t~ ~ ~

~

�AYUNTAM IENTO DE TIAS

Concejalla de F iestas

C&gt;....,~

CDVV\.L5~ de. F'i.e.S+~5

L~ ~~ '1 ~~ "B~5 de. T~5

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4138">
                <text>Pregón fiestas de Tias año 2012.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4139">
                <text>Pregón de las fiestas de Tias del año 2012. Julián Rodríguez Rodríguez.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1362" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1393">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/1542364f5568fd073aec083ad8844eff.pdf</src>
        <authentication>7ebbaa62927704cc2b9d653081428346</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4134">
                    <text>�--

SALUTACIÓN

Una vez más. pasado el ecuador de la
primera quincena de agosto. abrimos la
ventana de nuestras tradiciones para mostrar a
la población insular y visitantes la esencia de
nuestra realidad artesana. En el entorno
envidiable. de la Plaza de las Naciones. a pie de
playa. en pleno mes de agosto, del 13 al 16.
volvemos a disfrutar de lo nuestro en la XIII Muestra de Artesanía.
Este año, especialmente difícil en lo económico, no hemos
querido faltar a la cita y es por ello que el colectivo de artesanos,
verdaderos protagonistas de este evento. montaran sus puestos con
más ilusión que nunca. para mostrar sus quehaceres y aportar a la
historia de esta isla el granito de arena necesario que enriquezca la
memoria colectiva insular.
La Muestra de Artesanía de Puerto del Carmen se ha labrado
un hueco en la agenda anual de actividades por méritos propios al
complementar las labores artesanas con una variada ofertas de
actividades complementarias: gastronomía, folclore. deportes
tradicionales. etc.
Desde este ayuntamiento no escatimamos esfuerzos para
que en la Plaza de las Naciones converjan, al menos en estos cuatro
días, las tradiciones que son el verdadero legado a preservar como
memoria colectiva para no sucumbir a lo efímero de los tiempos
que corren.
Me honro en invitarle a pasear por nuestra historia o
simplemente a dejarse llevar y que los sones de un timple o el olor
de un plato tradicional le recuerde la importancia de preservar
nuestro legado como apuesta de futuro. Que la disfrute.
José Juan Cruz Saavedra
Alcalde de Tías

GREETINGS FROM THE MAYOR OF TÍAS
Once again we take the chance to open the doors to our
traditions with the aim of letting the population from the island and
all our visitors have a glimpse of the essence of our native customs.
The 13th annual Handicraftmarket will take place again in Puerto
del Carmen from the 13th to the 16th of August located on the
beautiful "Plaza de las Naciones", right on the beach of Los Pocillos.
This year's event has experienced some difficulties due to the
economic situation, yet we did not want to miss out in celebrating
one of the most important events in the municipal, and the artists
themselves, playing the leading roles, have demonstrated more
dedication in building up their stands than ever before.
It is their aim to show us their works and at the same time
bring our native history closer.

�The Handicraft Exhibition in Puerto del Carmen has
established itself, over the years as an important inclusion in the
annual agenda. not only for the artists but also for the enriched
activities in terms of gastronomy, folk music, sports, etc. which
surround the evento
Tías Townhall has made a big effort to ensure that over these
four days, on the Plaza de las Naciones, our traditions as a legaey for
the future will be preserved in our memories.
I am honoured to invite you to walk on the paths of our
aneestors, or just listen to the sweet sounds of the timple guitar or to
enjoy the aromas of our traditional dishes. Preserving this legaey for
future generation is the main issue. Enjoy.
José Juan Cruz Saavedra
Mayor of Tías

GRUSS DES BÜRGERMEISTERS VON TÍAS
Und wieder einmal affnen wir die Türen unserer
Brauchtümer um der hiesigen Bevalkerung und unseren Gasten
einen Bliek auf die Essenz des heimisehen Kunstgewerbes zu
ermagliehen. Auf dem idylliseh gelegenen Platz "Plaza del las
Naciones", direkt am Strand von Los Pocillos findet in den Tagen
vom 13. bis 16 . Augist zum 13. Mal die jahrliche
Kunsthandwerksmesse statt.
Aueh dieses Jahr wollten wir dieses Ereigniss nicht missen.
Obwohl ersehwert dureh die wirtsehaftliche Situation, haben die
Künstler, die wahren Hauptdarsteller dieses Events, mehr
Leidensehaft an den Tag gelegt beim aufbauen ihrer Stande, als je
zuvor. Sehliesslich geht es ja darum uns mit ihren Werken die
Geehichte der Insel etwas naher zu bringen.
Die Kunsthandwerksmesse in Puerto del Carmen hat sich in
den letzten Jahren zu einem der wichtigsten Ereignisse der
Gemeinde hervorgetan in der nicht nur die Kanarisehen Künstler ihr
Gewerbe und ihr Kannen unter Beweis stellen sondern diese aueh
mit Aktivitaten der heimisehen Gastronomie, Volksmusik, Sport,
etc. umrahmt werden.
Vom Rathaus in Tías haben wir keine Mühe geseheut um in
diesen vier Tagen unsere Traditionen als Vermaehtnis in unserem
Gedachtnis weiterleben zu lassen.
leh darf Sie reehf herzlich einladen um gemeinsam auf dem
Pfad unserer Vorvater zu wandern, oder auch nur um den süssen
Klangen der Timple Gitarren zu lausehen und den Gerüchen der
kulinarisehen Kóstliehkeiten zu erliegen. Wiehtig ist nur das dieses
Vermaehtnis auch den kommenden Generationen erhalten bleibt.
Geniessen Sie es.
José Juan Cruz Saavedra
Bürgermeister von Tías

�PROGRAMME
THURSDAY AUGUST 13th:
20:00 h. Opening.
20:45 h. Culinary delights: Rancho Canario.
21:30 h. Canarian Folk Music: Grupo Folclórico El Pavón.
23:00 h. Closing.
FRlDAY AUGUST 14th:
18:00 h. Opening.
19:00 h. Culinary delights: Frangollo
19: 30 h. Lucha Canaria exhibition. (regional sport)
20:30 h. Culinary delights: Fideos Marineros
21: 30 h. Canarian Folk Music: Grupo Folclórico Guágaro
23:00 h . Closing.
SATURDAY AUGUST 15th:
18:00 h. Opening
19:30 h. Culinary delights: Torrijas
20:30 h. Culinary delights: Caldo de Millo
21 :30 h. Music Performance: Charanga Los Gruñones
23:00 h : CIosing.
SUNDAY AUGUST 16th:
18:00 h. Opening.
19:00 h. Culinary delights: Postre de Gofio
19:30 h. Lucha Canaria exhibition. (regional sport)
20:30 h. Culinary delights: Ropa Vieja
21:30 h. Canarian Folk Music: Agrupación Folclórica Güerma
23:00 h : Closing.

PROGRAMM
DONNERSTAG,13.AUGUST:
20:00 h. Er6ffnung.
20:45 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Rancho Canario.
21 :30 h. Kanarische Volksmusik: Grupo Folclórico El Pavón.
23:00 h. Schliessung.
.
FRElTAG,14.AUGUST:
18:00 h. Er6ffnung ..
19:00 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Frangollo
19: 30 h. Vorführung von Lucha Canaria. (kanarischer Sport)
20:30 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Fideos Marineros
21 :30 h. Kanarische Volksmusik: Grupo Folclórico Municipal Guágaro
23:00 h . Schliessung.
SAMSTAG,15.AUGUST:
18:00 h. Er6ffnung
19:30 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Torrijas
20:30 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Caldo de Millo
21:30 h. Musikalische Aufführung: Charanga Los Gruñones.
23:00 h : Schliessung.
SONNTAG,16.AUGUST:
18:00 h. Er6ffnung.
19:00 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Postre de Gofio
19:30 h. Vorführung von Lucha Canaria. (kanarischer Sport)
20:30 h. Kulinarische K6stlichkeiten: Ropa Vieja
21 :30 h. Kanarische Volksmusik: Agrupación Folclórica Güerma
23:00 h : Schliessung.

�_

,
PROGRAMACION:

JUEVES 13 DE AGOSTO:
20:00 h. Inauguración
20:45 h. Degustación Culinaria: Rancho Canario
21 :30 h. Actuación Grupo Folclórico El Pavón
23:00 h. Cierre de la Muestra
VIERNES 14 DE AGOSTO:
18:00 h. Apertura.
19:00 h. Degustación Culinaria: Frangollo
19:30 h. Exhibición de Lucha Canaria (deporte autóctono)
20:30 h. Degustación Culinaria: Fideos Marineros
21 :30 h. Actuación Folclórica: Guágaro
23:00 h. Cierre de la Muestra
SÁBADO 15 DE AGOSTO:
18:00 h. Apertura
19:30 h. Degustación Culinaria: Torrijas
20:30 h. Degustación Culinaria: Caldo de Millo
21 :30 h. Actuación musical "Charanga Los Gruñones"
23:00 h. Cierre
DOMINGO 16 DE AGOSTO:
18:00 h. Apertura
19:00 h. Degustación Culinaria: Postre de Gofio
19:30 h. Exhibición de Lucha Canaria (deporte autóctono)
20:30 h. Degustación Culinaria: Ropa Vieja
21:30 h. Actuación Grupo Folclórico Güerma
23:00 h. Cierre

AGRADECIMIENTOS:
,/, Club de Lucha Deportivo Tías.
~', Escuela Taller Mancomunidad del Sur Sostenible 111.
,~ Agrupación Musical "El Pavón".
,~ Agrupación Musical "Guágaro".
,', Charanga "Los Gruñones'~.
,/, Agrupación Folclórica "GÜerma".

f'l:JERTO ~

~
¿W
....
CABILDO DE LANZAROTE

CAIWEN
,.:z
or
t. ...

Ji R

t

www.ayuntamientodetias.es

�ARTESANOS:
1.- César Arenzana
2.- Jesús Pérez de la Fuente
3.- Mara Benítez
4.- Mario Franceschin
5.- Agustín Alemán
6.- Begoña González
7.- Óscar Fraiz Soutelo
8.- Óscar González Ángel
9.- Mª Victoria Suárez
10.- Rosa Adela Betancor
11.- Francisca Navarro
12.- Ramón Machín Hernández
13.- Quesería El Faro
14.- Aquilino Rodríguez Santana
15.- Eulogio Concepción
16.- Esmeralda Eguiluz Saez
17.- Rosario Armas
18.- Marcial de León
19.- Josefa Calderó Barberá
20.- Isabel Gueillet
21.- Miguel Ángel Puig
22 .- Enma lriarte
23.- Francisco Javier Pérez
24.- Juliana Delgado Pérez
25 .- Dolores Pérez
26.- Dolores Herrera
27.- Pedro García
28.- Pedro Cabrera Hernández
29.- Birgit Hofmann
30.- Alicia Pérez Rodríguez
31.- Domingo Alemán Pérez
32 .- Josefa Dorta
33.- Rosa Mª Rodríguez Arrocha
34.- Pedro Ochoa Meijón
35 .- Antonia Betancor Montero
36.- Carmen Betancor Montero
37.- Esther Romero
38.- Edelmira Pérez
39.- Isabel Peraza
40.- Miguel Santana
41.- Nélida Martín Martín
42.- Alberto Sanino
43.- Alfredo Pineda Rodríguez
44.- Ángeles Mesa Suárez
45.- Mi! Remedios Barrera Guillén
46.- Hortensia Pérez
47.- Inmaculada Fernández
48.- Mery Ojeda Blanco
49.- Fco. Javier Martínez Romera
50.- Isabel Angulo González
51.- Luis Seijas López
52.- Bodegas La Geria
53 .- Petra Peschkes
54.- Roberto Brescia
55.- Segundo Martín Camacho
56.- Daemon Hoskin
57.- Steffi Thomas
58.- Oswaldo Betancor Zerpa
59.- Gady Siberman
60.- Silvia Noia
61.- Diego Terrizano
62.- Ángel Portabales
63 .- Luisa Toledo Betancort
64.- Miguel Santana
65 .- Iraya Morales

Cerámica con esmalte
Instrumentos de cuerda
Cerámica
Platero
Cerámica
Tallista (Madera)
Plata
Cuero
Plata
Cuero
Confitera
Ceramista
Quesos de Lanza rote
Ceramista
Cestería
Modeladora
Cerámica
Cerámica
Jabones
Estampaciones en Tela
Cuero
Cerera
Forjador
Tejedora
Muñequería
Decoración de telas
Cantero
Carpintero
Jabones
Pirograbadora
Forjador
Bordados Palmeros
Cantera
Alfarero
Junco y paja
Rosetas
Palma
. Muñequería.
Balayos
Purero
Muñequera
Fabricante de perfumes
Vidriero
M. Productos reciclados
Tejedora
Palma
Tejedora
Muñequera
Ceramista
Ceramista
Ceramista
Vino de Lanzarote
Ceramista
Vidriero
Repujador
Carpintero
Sombrerera
Carpintero tradicional
Modelador
Esmaltadora
P. Obj. Vegetales Tratados
Carpintero
Trajes tradicionales
Elaboración Puros
Platera

689160053
928511216
928830111
628104778
928830111
928833233
928173012
928835314
666625274
928835314
928813756
630666265
928521320
609076818
928835272
922695159
928814862
928814862
609201549
928833314
928821365
928631672
660087671
928843525
928802616
618090099
928512385
686533037
686001472
928613997
928613997
928835218
928512385
627312572
928835138
928848239
928848408
928848393
928835163
928467429
928848305
653194731
606353574
666503622
928811195
928528045
928835078
609919176
676090397
676090397
928944166
928173178
928944166
600330072
696422609
928521211
679447055
628100892
922695159
633313434
622031250
928521211
928834301
928467929
628831020

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4135">
                <text>Muestra Artesania de Puerto del Carmen año 2009.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4136">
                <text>Programa de la Muestra de Artesania de Puerto del Carmen del año 2009.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1361" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1392">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/36721b184f3e2db6deeaecbc345b139d.pdf</src>
        <authentication>353d3ac674be088e239e24f9933a7171</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4131">
                    <text>�6reetíng
Much more than just an exhibition
The Handicraft Exhibition has become a flxture in the annual
programme of events organised by the Town Council of Tías due to its
unquestionable importance. Every year, more artisans take part in this
event and it is enjoyed by more visitors, both local and tourists.
The fact that it is held in El Varadero, Puerto del Carmen, in August,
makes it a very interesting meeting point, where residents can learn
more about their cultural roots, as there are also exhibitions of local
sports, tasting of typical gastronomy and visitors flnd an alternative way
to expand their knowledge of the island and its inhabitants, as well as a
chance to purchase traditional handicraft products from the people who
actually made them.
The Town C uncil of Tías is committed to the continuous
modernisation and updating of the municipality, while at the same time
preserving and promoting all the cultural values that deflne its
idiosyncrasy, making sure they do not lose their quality or the support of
the local inhabitants.
In these last fewyears, we kno . tbat the Handicraft Exhibition has been
an encouragement for many artisans as well as an enriching experience
for thousands of visitors. We will therefore continue cultivating this
bond between our people and their traditional culture and anyone who
wishes to enjoy our singularity.
José Juan Cruz Saavedra

�Salutación
Mucho más que una muestra.
La Muestra de Artesanía se ha consolidado en la
programación anual de actos del Ayuntamíento de
Tías por su incuestionable trascendencia. Año tras
año son más los artesanos que se suman a esta
iniciativa y muchos más los visitantes, tanto
residentes como turistas, que disfrutan de la
misma.
El hecho de que se celebre en El Varadero, en Puerto del Carmen, en p1eno mes
de agosto, la transforma en un punto de encuentro de máximo interés, donde
los residentes se acercan a sus raíces culturales, ya que tampoco faltan las
exhibiciones de deportes autóctonos ni las degustaciones de la gastronomía
típica, y los visitantes encuentran una oferta alternativa donde profundizar en
el conocimíento de la isla y su gente y adquirir productos artesanales
tradicionales con la garantía de tener ante ellos a las mismas personas que los
realizan.
El Ayuntamiento de Tías apuesta por la modernización y actualización
continuada de este municipio, pero conservando y promoviendo todos los
valores culturales que marcan nuestra idiosincrasia, perseverando en que no
pierdan su calidad ni el apego que les profesa la po blación local.
Nos consta que la Muestra de Artesanía, a lo largo de estos años, ha sido un
estírnulo para muchos artesanos y una experiencia enriquecedora para miles
de visitantes. Por ello, seguiremos cultivando este vínculo de nuestra gente y
su cultura tradicional con todos los que quieran disfrutar de nuestra
singularidad.
José Juan Cruz Saaveda

�PIJERTO DEL t:ARMEN - AT YOIJR SERVIt:E
The develop
t of tourism on Lanzarote has been inextric
linked with Puerto d Carmen from the beginning. In the mid-1960s the
first hotels were built on the edges of its spectacular golde n sands, and
these hotels lead the island to this day. Puerto del Carmen was the fIrst
resort, and is still the main one on the island.
40 years have turned the town into a dynamic area, permanently
changing and adapting to the demands of its visitors. There's a huge
choice of things to do and place s to eat, supported by quality
accornmodation that's always beingupdated.
It was the beaches that attracted the fIrst tourists, and they're still
the main draw for visitors. Constantly cared for, c1eaned and invigilatedby
the local council, they also count on all facilities necessary for full
enjoyment. Above most of them you'll see the Blue Flag flying, a prized
symbol of quality throughout Europe.
Puerto del Carmen is proud of its tourism, and aware of the need to
give visitors quality of life. The seaside promenade that runs the length of
the resort is a place whére visitors can slow down, relax and enjoy their
holiday in the sun.
The Plaza del Varadero in the old town is the nerve centre of the
town, surrounded by restaurants offering the fInest in local cuisine and
fresh seafood. Rere, where fIshermen still unload their catches, you'll fInd a
charming traditional zone which enchants countless visitors. This area is a
magnet for both young people, attracted by the lively nightlife in bars and
clubs, and older tourists who seek a secure and tranquilhaven.
Mter 40 years, Puerto del Carmen has become one of the most
stable tourist destinations in Europe. Businessmen, workers and public
offIcials have joined force s throughout the decades to ensure that the town
offers the fInest experience to tourists. The results of their experience and
dedication are here for all to see.

�Puerto del t:armen,
al servi~io del Turista
El desarrollo turístico de Lanzarote ha estado, desde sus inicios, vinculado a
Puerto del Carmen. A mediados de los años sesenta, a orillas de sus espectaculares
playas de arena, se construyeron los primeros hoteles y todavía hoy lidera el sector en la
isla. Fue la primera zona turística y actualmente es la principal ymejor dotada.
Los 40 años de actividad, han convertido a Puerto del Carmen en una zona
muy dinámica, en permanente cambio, adaptándose a las exigencias de sus visitantes.
Una extensa ofet;ta de ocio y gastronomía complementa una planta alojativa de calidad,
que se renueva y mejora para atender a sus clientes.
Sus playas se revelaron como el principal atractivo que hizo que fuera la zona
elegida para desarrollarse turísticamente . Y todavía hoy se mantienen a la cabeza de las
preferencias de los visitantes. Cuidadas con mimo por el Ayuntamiento, la limpieza y
calidad de sus aguas son una referencia constante. Además cuenta con las
infraestructuras adecuadas para que los usuarios las disfruten con total tranquilidad.
De hecho, en la mayor parte del litoral ondean las Banderas Azules, galardón a su
calidad.
Puerto del Carmen se reconoce y se enorgullece de su especialización turística. Es
consciente de la importancia que tiene para el desarrollo de Lanzarote y se afana en dar
caHdad de vida a sus visitantes. El paseo marítimo que recorre toda la zona turística es
otra muestra de la búsqueda de lugares alternativos para un turista que quiere marcar
un ritmo más pausado y tranquilo en su periodo estival.
La visita a la Plaza del Varadero, punto neurálgico del pueblo marinero que
dio nombre ala zona, rodeada de restaurantes que ofrecen la gastronomía tradicional y
pescado fresco, al lado mismo donde los pescadores locales arreglan sus
embarcaciones ydesembarcan sus
capturas, es otro de los encantos de Puerto del Carmen, que se esmera por agradar a
todo tipo de visitantes. Y nadie puede negar que lo consiga, porque con la mísma
frecuencia te encuentras quien te la defina como el lugar ideal para los jóvenes, que
recorren su ambiente nocturno, donde se agolpan pubs y discotecas, como personas
mayores que resaltan su tranquilidad y seguridad.
Puerto del Carmen ha sabido aprovechar estos 40 años de dedicación al sector
para consolidarse como uno de los destinos más estables en el mercado europeo .
Empresarios, trabajadores y adlninistración local han aünado esfuerzos para
que el paso del tiempo se convierta en una mayor experienci a para mejorar la calidad de
los servicios que se prestan a los turistas.

�t:anarían F Iklore
Although
definition of the word folklore is the
combination of traditions, legends, beliefs, customs and popular
proverbs, on this occasion we will focus on the musical aspect of it.
Sorne specialists state that the islands' musical folklore is the fruit of
a mix between the aboriginal percussionist music, sounds which
arrived with the conquest and colonization, from Spain and Portugal,
and later offerings of Caribbean melodies, brought back by Canarian
immigrants on their return.
The rich and varied musical folklore of the Canaries is the
result of this first mix of cultures, to which we must add the
influences generated by the Genoese, Jewish, Flemish and British
merchants as well as by the flow of people between the Canary
Islands and America.
The effect of this reality on the field of music was the
continuous introduction of new types of music, which, after the
gradual absorptíon of the primitive sounds and dances of the
aborigines, is what has made it what it is today.
During the XIX and XX centuries, the influences of places as
disparate as Latín America and Central Europe were felt.
From this period it is the waltz, polka, mazurka or berliner,
hased on string instruments (the guitar, timple, lute and violin
among others) that have formed part of today' s musical tradition.
The Latín American habaneras, décimas, puntos cubanos,
boleros etc., fused in time with sorne of the other types of wellknown music, to become a part of our culture.
And they even imported sorne of the instruments used to play
tliis music.

�El

Eol~lore

de

(aBarías

Aunque la palabra folclore define al conjunto de tradiciones, leyendas,
creencias, costumbres y proverbios populares en esta ocasión haremos hincapié en
el aspecto musical.
Algunos especialistas afirman que el folclore musical de las islas es el
fruto de la mezcla entre la música percusionista aborigen, los sonidos
peninsulares, llegados conla conquista y colonización, y la posterior aportación de
los acordes caribeños traídos por los emigrantes canarios.
El rico y variado folclore musical de Canarias es el fruto de esa primera
mezcla de culturas, a la que habrá que añadir las influencias generadas por los
comerciantes genoveses, judíos, flamencos y británicos, y además , el flujo humano
entre Canarias y América.
Durante los siglos XIX y XX, se hace sentir en las islas la influencia de
lugares tan dispares como Centroeuropa y Latinoamérica.
De esta época son los valses, polkas, mazurcas o berlinas, los cuales tenían
un soporte instrumental de cuerdas (guitarra, timple, laúd o violines , entre otros) y
que hoy son parte de la tradición musical.
De Latinoamérica arribaron las habaneras, las décimas, los puntos
cubanos, los boleros, etc. que con el tiempo se fusionaron con algunos de .los ya
conocidos, y pasaron a formar parte de nuestra cultura.
T ambién se importaron algunos de los instrumentos con Jos que se
articulaba esta música.

Pequeña historia de algunas piezas folclóricas
Isa
Se caracteriza por tener un intenso ritmo ternario, un canto rápido y
alegre, y por ser un baile de participación colectiva de los más conocidos.
El baile de la isa es una danza, que se ejecuta suelto, dada su alegría y
vistosidad. El grupo realiza una serie de corros, puentes, cadenas y figuras con sus
peculiaridades diferenciadoras por islas.
Con el tiempo se han ido incorporando una serie de figuras, en la que es de
vital importancia la coordinación entre los danzantes, con lo que se delnuestra la
influencia de las danzas cultas de la Europa del siglo XIX.

�(anarían Folklore
A short history oi so

1k10ric pieces: Tbe Isa

The Isa, characterized by
intense ternary rhythm and its fast, lively tune, it is one of the
better-known group dances.
Given its bright and spirited nature, the Isa is danced in a free-style manner. The group
forms a series of cireles, arches, chains and figures, With differentiating characteristics io
each island.
Over time, a series of movements in which the coordination of the d ancers is vital, have
been incorporated into it, sbowing the influence of the formal European dances of the XIX
century.

TheFolia
Ir is the oldest regional song, characterised by the externalisation of emotions.
Ir has remote origins in Portugal, but was later modified in Andalusia in rhe XVI century,
coinciding ~vith rhe courtesan adaptations of the traditional dances.
The bass accompanimenrs make you think that it doesn'thave its roots in traditi.onal music,
and from this stem the difficultíes entailed in singing a Folia.
It is danced in a delicate and loving courtesan style, without physical contact between the
man and the woman. They move face to face, from side to side, clicking their fingers and
twirling now and then.
It follows the old tradition of the woman changing partners, and then, after a few steps,
returning to her original partJ;\er.

Tbe Malagueña
This type of song, probably from the XVIII century, is a slightly adapted version of the
Andalusiao Malagueña. Ir shares the melodic expressions and bass of the Folia.
The Malagueña varies quite a lot depending on the island, but it is generally
formed by four octosyllabic verses, which are repeated. An exception to this rule is the
Lanzarote Malagueña, composed in five line stanzas.
This pie ce is characterized by its sad, sweet, gentle and even melan cholic tune, dedicated to
mothers and love.
It is a group dance of five, six or more couples who form tings, figures, tunnels and twists
similar to those of the Isa.
You begin by dancing on the same spot for a couple of b ars and at a specified moment the
men revolve aronnd the ol.ltside of the cirele and the women 00 the inside, so that you can
dance with the new partner opposite for a fcw bars.

The Sorondongo
This song could have its origins in a XVI century children's song, and it has beeo difficult to
reach agreement on how orwhen it arrived in the Canary Islands.
was almost certainly introduced to Lanzarote by José Maria Gil, co-founder,
de León Corujo among others, of the mythic Ajey Group of San

�El Folclore de t:anarías
Folía
Es el canto regional más antiguo. Se caracteriza por la exteriorización de los
sentimientos.
Su remoto origen está en Portugal pero modificada posteriormente en Andalucía, en el siglo
XVI, coincidiendo con la adaptación cortesana de las danzas populares.
Los bajos del acompañamiento hacen pensar que el origen no fue popular, de ahi la
diticultad que entraña cantar una foli a .
Se baila con manera cortesana, d elica da y amorosa en la que el hombre no puede tocar a la
mujer. Se mueven frente a frente y de un lado a otro, castañeando los dedos y dando alguna
vuelta .
Se sigue una antigua tradición del cambio de pareja por parte de la mujer, la cu al retorna,
después de una serie de pasos, con su acompañante inicial.

Malagueñas
Este canto, probablemente del siglo XVIII, procede de la malagueña andaluza
ligeramente adaptada.
L a malagueña varía según la isla, pero generalmente está formada por cuatro
versos octosílabos que se repiten. U n a excepción de esto lo vemos en las m alagueñas de
Lanzarote que tiene una composición en quintillas.
Esta pieza se caracteriza por ser un canto triste, dulce, manso y hasta melancólico
dedicadas a las madres y al amor.
Esta danza es un baile colectivo de cinco, seis, o más parejas donde los bailarines
van for mando corros, figuras, túneles y trenzados a semejanza de la isa.
Se comienz.a bailando sobre el mismo sitio durante varios compases y cuando se
indica los hombres se giran por el exterior del coro, y las mujeres por el interior, para así
bailar conlapareja contraria otra serie de compases.

S o rondong o
Este b aile puede tener su origen en una canción infantil del siglo XVI y es difícil
ponerse de acuerdo en cómo y cuándo llegó a Canarias.
Casi con toda certeza fue introducido en Lanzarote por José María Gil fundador,
junto con Marcial de León Corujo entre otros, de la mítica Agrupación Ajey de San
Bartolomé.
En la isla del Hierro, E l Sorondongo viene reflejado en el Flaite, baile donde
interviene sólo una pare ja, bailando enfrentados uno al otro.
El hombre podía s acar a bailar a la mujer que quisiera sin tener oposición por parte
de esta y después él se retiraba y era ella la que sacaba a bailar a otro hombre y así
sucesivatnente.
BIBLIOGRAFÍA
-Alons o Quintero, E lfidio - Antología del F olklore de las Islas .
-Lorenzo P erera, M anuel]. - F olklore Musical de E l Hierro.
-Gon zález Ortega, M anuel - El Soro ndongo .
-Torres Santos,Julio - Tradi c iones N avid eñas en L a L agun a y su
Com arca .
-Galván Tudela, Alberto - Las Fi estas Populares Canarias.
-Cabrera H ernánd ez, Beni to - E l F olklo re de L anzarote .
-Pérez Cruz, José Antonio- Los Símbolos de la Indentid ad Canari a.
-CD "B ailes de Candil" -Agrupación Folklórica U niversitaria.

�El Gofio
If we had to ink about a produet with an important role in
the Canarían gastronomy, we should talk about the "gofio".
This e1ement was already part of the diet of the inhabitants
of the islands before the eonquest. It is a kind of toasted flour made
of different eereals, sueh as wheat, barley, beans or eorn and
ehickpeas after theywere brought from America.
Gofio is a nourishing produet, that native inhabitants used to
have for breakfast with goat rnilk, and with different dished mixed
withsoups.
It is a eompulsory e1ement in dishes like "sancocho", a dish
made of salted fish and eooked potatoes, or fish soups.
In sancochos, the gofio is mixed with water and salt in a
zurrón (a dried stomach of a goat) or directly by hand. Sometimes
goat cheese, olive oi! or other ingredients are also inc1uded.
Gofio ean also be prepared as a dessert with honey, almonds,
raisin and sorne salto
When gofio is included in fish soups or meat dishes is called
"escaldón" .
"Gofio escaldado" is prepared mixing gofio with milk or
soup, and heating it slowly. In win.ter time, people on the country
side like preparing "ralas", whieh is gofio with wine.
However, these recipes can change among the different
islands.
Nowadays, gofios is being used more and more as desserts
like mousse, ice-ereams and spirits.

�El Golio
Si qUlslcramos reseñar un producto que ha jugado un papel
importante en la dieta del canario ese sería, sin lugar a dudas, el gofio.
El gofio, presente en la dieta desde antes de la conquista de las islas,
es un tipo harina resultante del proceso de tostado y molido de diversos
cereales: trigo, cebada, etc y alguna leguminosa como las habas O los
chícharos. Posteriormente y debido al trasiego con América llegó a
Canarias el millo (maíz) garbanzo, arbeja, etc que se añadieron ala mezcla
enriqueciendo y diversificando los tipos de gofio.
Tan vital y nutritivo alimento acompañaba a diario al nativo desde el
desayuno, mezclado en un cuenco con leche de cabra, al resto dc comidas
ya fueran de origen vegetal, carnes o pescados mezclados con caldos o
simplementc amasado en un zurrón de cabrito.
Es incompleto un buen sancocho canario sin una "pella" de gofio o
un caldo de pescado sin su "escaldón" correspondiente.
La "pella" es una mezcla que lleva gofio, agua y sal. Se amasa en un
zun ón o directamente con las manos en una hondilla. También se le
pueden añadir trocitos d e queso duro, aceite de oliva, o lo que el paladar de
1 comensales esté dispuesto a degustar.
La "pella dulce" se prepara con gofio, miel, al gusto, almendras,
p asas sin semillas un y toque de sal marina.
El "escaldón" es un preparado semilíquido que sirve de
acompañamiento y se prepara aprovechando el caldo caliente de pescado
fr ca o de compuestos de carne. En un recipiente se mezclan el gofio y el
caldo removiendo hasta darle homogeneidad.
"El gofio escaldado" se prepara mezclándolo con leche o caldo y
cociéndolo a la vez que se remueve lentamente.
Estas recetas son orientativas ya que en cada isla y en cada casa se
prepara de forma diferente.
En invierno era usual que la gente del campo se preparara una
"rala" de gofio con vino.
Con la irrupción de las nuevas tendencias culinarias el gofio está
presente en la mesa, también, como postre en forma
de mousse, turrón, helado y licor.

�Degustatíones
[ookíng Samplíngs
La cocinalanzaroteña, aunque de carácter sencillo, ha sabido aglutinar
una variedad de platos combinando los productos que las escasas lluvias o el
mar aportaban.
La base de la cocina de la isla son las papas, batatas, carnes (cochino,
cabra, conejo y gallina), legumbres (lentejas, arbejas, judías, garbanzos y
chícharos), hortalizas en temporada y pescados que transformados en potajes,
sancocho, pucheros y caldos (de papas con fideos, de millo, de pescado, etc)
completan la dieta.
Pero el mojo es, sin duda, lo más popular y conocido de nuestra
gastronomía. Esta salsa elaborada de diversas formas y sabores es
imprescindible en el sancocho y es el complemento de otros platos.
La riqueza gastronómica de una región dependen, básicamente, de la
generosidad de la tierra, de la variedad de productos que genera y del arte de sus
habitantes para transformar esa materia prima en sabrosos platos haciendo un
placer de la necesidad de comer.
In order to give our visitants the posibility of tasting OUt typical
Canarian dishes, we have inc1uded sorne samplings in our XI Handicraft
Exhibitíon.
Lanzarote offers a big variety of dishes, which includes the few
products that were available on the island in the past.
Basic ingredients are potatoes, sweet potatoes, meat (pork, goat, rabbit
and hen), pulses (lentils, beans, chickpeas and peas), vegetables and fish . These
ingredients are prepared in dlfferent ways: in soups, cooked, ro asted and so on.
However, the most popular and famous dlsh of our gastronomy is the
"mojo", the hot sauce made of garlic and pepper. The mojo is prepared in
differentways and colours and it is a compulsory elementin many dlshes .
The gastronomy of a place depends,on the one hand, on the variety of
products that this place offeres, and on the other hand on the hability of the
inhabitants to cook them.

�Lu(!ha t:anaría
t:anarían WrestlínQ
Es el deporte vernáculo por excelencia del que se tienen los priméros
conocimientos a través de los cronistas llegados en la época de la conq uista del archipiélago.
Según éstos historiadores los guanches dirimían sus diferencias retándose a
luchar mostrando en ello nobleza, arte, fuerza y valentía. El vencido respetaba siempre la
palabra del rival.
La,Lucha ha formado parte imprescindible de las fiestas de los pueblos con gran
tradición y relevancia en el municipio de Tías, cuna de grandes luchadores.
La vestimenta denominada ropa de brega consta de un pantalón corto holgado,
enrollado a la mitad del muslo para facilitar el agarre del contrario y una camisa de manga
corta.
El terrero es un espacio circular, con piso de jable, donde se lleva a cabo la
a garrada o lucha.
La luchada consiste en derribar al contrario y que toque la arena con cualquier
p arte del cuerpo que no sean los pies. Para ello los luchadores utilizan diversas técnicas o
- s con nombres peculiares como burra, cango, pardelera chascona, vacío, traspiés,
. da de muslo, levantada, etc.
Los equipos están formados por 12 luchadores que se van descalificando cuando
caen d os veces. Cada luchador suma un punto.
Los puntales son aquellos luchadores que por su técnica o fortaleza refuerzan los
equipos teniendo que tumbar más dc un contrario por luchada.
The canaria n wrestling is the most popular sport in the Canary Islands since the
quest.
The historians tell us that the "guanches" (Canarían aborigines) solved their
blems fighting, which was a way of showing their power and bravery. The defeated
.-ays respected the winner' s deCÍsion.
The Canarian wrestling has always been animportantpart of the festivities in our
unicipality "Tías". In fact, sorne of the most important fighter of the Canaries carne from
The clotbing that the fighters or sportsmen wear is called "ropa de brega", and
consists of a loose pair of shorts, so they could catch each other easily, and a T -shirt.
The fighters or sportmen play in a circular sand field, called "Terrero".
The aim of the game is bringing down the opponent trying to make him touch the
sand with any part of his body. They use different kind of techniques, which receive a
determinate name, depending on how they reach the aim (bringing down the opponent).
The teams have 12 men and when a sportsman falls down twice, he is disqualify.
Every team has "puntales", who are the best players in the team, because of their strength or
good techniques.

�Jueeo del palo,
lata o earrote (!anar-o
In the history of the conquest of the seven Canary rslands (in
1602), Abreu Galindo said " ... the aborigines hadn't any kind of
arms. The only thing they used were long sticks (batons), of about
three fingers wide, rubbed with goat marrow to make them yellow".
The stick was used as an offensive-defensive resource but
nowadays the techniques of the use of the stick are a typical sport on
the Canary Island. The aborígines had different names for that
activity, but the current name is: Juego del Palo, lata or garrote
canarlo.
Mter the conquest there was a big repression and the game
was forbidden. Fortunately the sport was played secredy, so it did not
disappeared and the canarían tradition was kept. The sport consists
of attacking stríking and defending trying not to be reached, using
different techniques.
The sticks are made of wood of Canarían endemic trees from
every island, like canarian pine, quince tree, almond tree, plum tree
and another kind of trees.
There are three different sizes of sticks: the large or big one,
which is a litde bit longer than the player, the medium one, which is
so high as the heart of the player and the small one, which is the most
effective.
A good player needs reflexes, agility and strong arms and legs.
N owadays there are many schools where people can learn to play the
game in order to avoid loosing this tradition.

�)uel!o del palo,
lata o I!arrote ~anarío
En la "Historia de la conquista de las siete islas de canaria"
(1602) Abreu Galindo afirma: " ... no tenían ningún género de armas,
si no eran unos bordones que traían cada uno, muy liso, de tres
dedos de grueso y de tres varas en cumplido, que untaban con
tuétano de cabras para ponerlos amarillos, que llamaban banodes y
tamasaques ..."
Con denominaciones del habla aborigen como Banot (lanza
de tea), Barot, Banodes (varas), Amodagas (varas puntiagudas),
Tamasaques (varas largas), Añepa (varas tostadas) y Tesseje,
eZzezes o Teseces (garrotes) han llegado hasta nosotros un
conjunto de técnicas que de ser un recurso ofensivo - defensivo han
p asado a una modalidad deportiva: elJuego del Palo, Lata o Garrote
Canario.
Después de la conquista fue prohibido, motivo por el que su
, ctica se llevó en secreto evitando su desaparición. El juego del
palo se fue conservando y transmitiendo de generación, lo que viene
a demostrar el apego del canario a su tradición.
El juego estriba en golpear y no ser alcanzado utilizando
técnicas para atacary defenderse.
Las maderas utilizadas proceden de árboles endémicos de
cada isla o de frutales: aceviño, barbuzano, mocán, palo blanco, pino
canario, tarajal, menbrillero, almendro, ciruelo, etc.
En cuanto al tamaño hay tres tipos de palo el Largo o grande
que sobrepasa un poco la medida del jugador, el Mediano que llega a
la altura del corazón y el Corto o macana que es el más eficaz.
Un buen jugador debe tener buenos reflejos, agilidad y
fortaleza en los brazos y un buen juego de piernas.

�XI Handi(!ralt Exhibition
Program
Thursday, 16th August:
8 p.m. Inauguration of the exhibition.
8.45 p .m. Sampling of Rancho Canario (meat, noodles and chickpeas).
9.30 p.m. Folk musíc performance by the group "Coros y Danzas Arrecife".
11 p.m. Closing.
Friday, 17th August:
6 p.m. Opening.
7 p.m. Sampling of Frangollo (dessert made of corn).
7.30 p .m. Display of the jump of the shepherd and the wrestling using baton.
8.30 p.m. Sampling of Fideos Marineros (noodles with fish).
9.30 p.m. FoIk musíc performance by the group "Guanapay".
11 p.m. Closing.
Saturday, 18th August
6 p.m. Opening.
7 p.m. Sampling of Torrijas (Canarian pancakes).
7.30 p.m. Display of the construction of Jolateros (children boats.)
8.30 p.m. Sampling of Caldo de millo (thick soup made of corn and salted rips).
9.30 p.m. FoIk musie performance by the group "Guágaro".
11 p.m. Closing.
.
Sunday, 19th August
6 p.m. Opening
7 p.m. Gofio (as a dessert).
7.30 p.m. Display of Canarían wrestling.
8.30 p.m. Sampling of Sampling of Ropa vieja (beef, potatoes, chickpeas and
vegetables ).
9.30 p.m. FoIk musie performance by the group "El Pavón".
11 p.m. Closing.

�Prof!rama~jón

JUEVES 16 DE AGOSTO:
20:00 h. Inauguración.
20:45 h. Degustación culinaria: Rancho Canario.
21:30 h. Agrupación Folclórica Arrecife.
23:00 h. Cierre de la Muestra.
VIERNES 17 DE AGOSTO:
18:00 h. Apertura.
19:00 h. Degustación culinaria: Frangollo.
19: 30 h. Exhibición del Juego del Palo Conejero.
20:00 h. Taller de construcción de un "jolatero".
20:30 h. Degustación culinaria: Fideos Marineros.
21:30 h. Agrupación Folclórica Guanapay.
23:00 h .Cierre delaMuestra.
sÁBADO 18 DE AGOSTO:
18:00 h. Apertura.
19:00 h. Degustación culinaria: Torrijas.
19:30 h. Taller de construcción de un "jolatero".
20:30 h. Degustación culinaria: Caldo de Millo.
21:30 h. Grupo Folclórico Municipal Guágaro.
23:00 h : Cierre.
DOMING019 DEAGOSTO:
18:00 h. Apertura.
19:00 h. Degustación culinaria: Postre de Gofio.
19:30 h. Exhibición de Lucha Canaria.
20:30 h. Degustación culinaria:Ropa Vieja.
21:30 h. Agrupación Musical E l Pavón.
23:00 h. Cierre.

�de Artesanos
Artisan Retation

Reta~ión

Carlos Castilla García
Montserrat Rodríguez
Antonia Betancor Montero
Rosario Armas
Josefa Calderó Barberá
Luisa Toledo Betancort
Angelika Schupp
Rosa M a Rodríguez Arrocha
Isabel Gueillet
José Ramón Tojeíro Pazos
Josefa Fernández Cabaletro
David Tojeiro Fernández
Jesús Pérez de la Fuente
Agustín Alemán
Mara Benítez
Román Romero
Carmen Betancor Montero
Mario Franceschin
ManuelaNíz
Hortensia Pérez
Petra Mesa
Óscar Fraiz Soutelo
M. Victoria Suárez
Avelina Pérez Alonso
Isabel Gil Tejedor
Steffi Thomas
Joaquin Reyes Alfonso
Domingo Alemán Pércz
Isaías Toribio Rodríguez
Josefa Dorta

Lanzarote
Gran Canaria
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
La Palma
Fuerteventura
Fuerteventura
Lanzarote
Gran Canaria
Lanzarote
Lanzarotc

Carpintero
Repostería
Juncoypaja
Cerámica
Jabones
Trajes tradicionales
Herrera
Cantera
Estampaciones en Tela
Marroquinero
Marroquinero
Marroquinero
Instruluentos de cuerda
Cerámica
Cerámica
Madera
Rosetas
Plata
Vestimenta
Palma
Repostería
Plata
Plata
Bordadora
Vidriera
Sombrerera
Alfarero
Forjador
Aperos Miniatura
Bordados Palmeros

'128512516
928642818
928835138
9288i4862
928173622
928834136
928524542
928512385
928835338
928511083
928511083
928511083
928511216
928830111
928830111
653374993
928848239
628104778
928835298
928528045
928840170
928173012
606805784
922440070
657878969
649447055
676811429
928613997
625692009
928835218

�de A.rtesanos
Artisan Relation

Rela~ión

Ester Romero
Begoña González
Edelnúra Pérez
Rosa Adela Betancor
Óscar González Ángel
César Arenzana
Francisco Betancor García
Inmaculada Fernández
M a Remedios Barrera Guillén
Juliana Delgado Pérez
Bodegas La Geria
ería El Faro

Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
Lanzarote
La Gomera
Lanzarote
Tenerrte
Tenerife
F uerteventura
Lanzarote
Gran Canaria
El Hierro
Lanzarote
Lanzarote

Palma
Ebanistería
Muñequería
Cuero
Cuero
Cerámica con esmalte
Forjador
Tejedora
Tejedora
Tejedora
Vino
Quesos
Muñequería
Ristra, ganchillo y bordadora
Plata
Modelador
Modelador
Bordadora
Balayos
Cuchillero
Tallista (Madera)
Ceramista
Piedra

928848408
928833233
928848393
928835314
928835314
686160053
928835464
928835078
928811195
928843525
928173178
928521320
928802616
922800564
928835524
922219255
922219255
928850992
928835163
928673540
922529290
630666265
928512385

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4132">
                <text>Muestra Artesania de Puerto del Carmen año 2007.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4133">
                <text>Programa de la Muestra de Artesania de Puerto del Carmen del año 2007.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1355" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1386">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/0a973b272b35e50ca6b32a7b8ba05755.pdf</src>
        <authentication>86bf14fcfe8993436dd83dadc391348c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4113">
                    <text>�Queridos vecinos y vecinas de Tías:
Una vez más, como todos los años por estas fechas de invierno,
celebramos todos juntos lay Fiestas Patronales en Honor a Nuestra Señora de
La Candelaria y San BIas. Unas Fiestas que año tras año, desde hace muchas
décadas, han servido para congregarnos a todos los vecinos y vecinas de Tías en
torno a una celebración muy nuestra y populm; de la que todo el pueblo se siente
muy orgulloso.
Como alcalde, tengo el.inmenso honor de dirigirme a todos ustedes con
motivo de la que no me cabe duda es una de las Fiestas más señeras, ·c on .más
- - - - - - - - - . tradición y solera, de toda la isla de Lanzarqte. Sean Jas circunstancias que
.
sean, año tras año, siempre han llegado puntualmente a su cita. Es sin duda uno
de nuestros principales sellos de identidad como municipio, y desde nuestros abuelos hasta hoy estas Fiestas siguen
conservándose con todo sufervor popular gracias al empeño ya la implicación de todo elpueblo de TEas.
Por ello, y por la plena confianza que tengo en todos mis conciudadanos, pese a los tiempos de dificultades que
estamos atravesando, quiero transmitir un mensaje de esperanza para todos, pues somos un pueblo esforzado y
trabajador que no retrocede ante las dificultaqes, sino todo lo contrario.
.
En estas fechas, todos los vecinos visten sus mejores galas, participan activamente, comparten momentos de
distracción y diversión, y dan muestra del carácter alegre y unido que caracteriza a todos quienes viven en este
pequeño trozo de tierra lanzaroteña. Son momentos de austeridad, pero ello no implica poder disfrutar de estas Fiestas.

�A las solemnes celebraciones y procesiones religiosas, se añaden numerosas actividades dentro de un amplio y
variado programa festlvo, como la popular y tradicional Fritura, con vino de la tierra, roscas y queso, o las típicas
verbenas populares así como todo tipo de actividades las actividades lúdicas y deportivas, los tradicionales juegos de
mesa, actuaciones, música, danzas y folclore, además del concurso de postres y tortillas, que hará las delicias de los
paladares más exigentes.
Por todo.ello, en nombre de toda la Corporación yen el mío propio, doy también la bienvenida a todos los
visitantes que quieran pasar estos días con nosotros, compartiendo nuestras tradiciones. Y desde estas líneas animo a
todos los vecinos y vecinas del municipio de Tías a que participen y disfruten de unas muy Felices Fiestas de La
Candelaria y San BIas, como este pueblo se merece.

José Francisco Hernández
Alcalde de Tias

1

�Estimados vecinos y vecinas:
Como concejal de Festejos del Ayuntamiento de Tías, tengo el gusto de
presentarles el programa de actividades que se han organizado con motivo de
las Fiestas en Honor·de Nuestra SeñoTa deLa Candelaria y San Bias.
Un programa en cuya elaboración se han volcado como siempre con
ilusión el pueblo de Tías y la Comisión de Fiestas, a~í como el propio personal
municipal.
A todos quiero agradecer la buena disposición, la dedicación y el gran trabqjo
que han realizado, máxime en una época de dificultades económicas ·comp la
que atravesamos.
.
Con su ingenio e ilusión, los vecinos y vecinas de Tías podrán disfrutar
de un amplio abanico de eventos y actividades, pensadas y diseñadas para todas las edades y todos los gustos, afin de
que todo el pueblopueda di~frutar de es tas fiestas tan tradicionales.
Compartan unos días de diversión con sus perSO(1.as allegadas y disfruten de las numerosas actividades que se
han programado gracias al esfuerzo de todos.
.
¡Les deseo unas muyfelices Fiestas de.La Candelaria y San BIas 2013!
Francisco Javier Aparicio
Concejal de Festejos del Ayuntamiento de Tías

�- Campeonato de Envite . .
Martes, 22 de Enero, a las 21 ,00 horas, en el Restaurante "La Estancia" (Los Lirios, mínimo ocho equipos)
Programa de Actos
VIERNES,25
- A las] 6,00 horas.- XVI romeo de Baloncesto cadete femenino y masculino, en el Pabellón Municipal de Deportes de
Tbis.
.
- A las 20,30 horas.- PREGÓN, a cargo de D. Ramón Díaz Perera, y a continuación actuación musical a cargo del grupo
"Jóvenes", en la Iglesia de La Candelaria.
SÁBADO,26
- Alas 11,00 horas.- Taller de Tiro con Arco, a cargo del Club "La Flecha", en la Plaza de La Candelaria.
- A las 21,00 horas.- VI Tenderete Canario Candelaria 2.013, c.on las actuaciones de las Agrupaciones Folklóricas
"Gaida'\ "Coros y Danza de AlTecife" y de la Parranda "Chedey" de'Tacoronte, en la Sociedad "Unión Sur" de Tías,
.
organiza Agrupación FolkLórica Gaida.
DOMINGO,27
- A las 11,00 horas.- Final del XVI Tomeo de Baloncesto cadete fe1nenino y masculino, en el Pabellón Municipal de
Deportes de Tías.
- A las 11,00 horas.- XXIV Concurso de Radiolocalización "Cacería del
Cochino", a cargo de)a Unión de Radioaflcionados de Arrecife (concentración y
~
salida: Plaza Leandro Fajardo).
-A las 17,00 horas. - Lotería, en la Sociedad "Unión Sur" de Tías.
- A las 20,30 horas.- "IX Encuentro de Timples La Candelaria y San BIas", en el
Teatro Municipal, orgaQ~aAsociación Cultural Musical "Guágaro".

���LUNES, 28
-A las J7,00horas.- Torneo de Ajedrez, en el CoJegio'''AlcaldeRafael Cedl'és" .
- A las 20,30 horas.- Campeonato de Ronda femenina, en el Restaurante "La Estancia".
MARTES, 29
-A las 17,00 horas.-Ludo Parque Infantil (hinchables, talleres, etc ... ), en la Plaza de La Candelaria.
-A las 20,30 horas.- Campeonato de Chinchón femenino, en el Restaurante "La Estancia".
MIÉRCOLES, 30
-A las 17,00 horas.-Comienzo del Taller de Pasacalles, en la Sociedad "Unión Sur" de Tias.
- A las 20,00 horas.- Gala de' Danza de La Candelaria, a cargo de la Escuela Marlene Pierce, en el Teatro Municipal.
JUEVES, 31
- A tás 17,00 horas.- Taller de pasacalles.
- A las 18,00 horas. -Concurso de Postres y Tortillas, en Casa Seña Justo.
- A las 19,00 horas.- Celebración. de la Eucaristía en. la Iglesia de La Candelaria, participando los pueblos de La
Asomada, Máchery Puerto del Carmen.

VIERNES,l
- A las 19,00 horas.- Celebración de ]a Eucaristía en la Iglesia de la Candelaria,
participando los pueblos de Tías; Conil y Masdache.

. : A las 19,30 horas.- Pasacalle, desde la Sociedad Unión Sur de Tías hasta la
Plaza de La Candelaria.
- A las 20,30 horas.- Tradicional FRITURA, con vino de la tierra, roscas y queso,
ya continuación VERBENA POPULAR, amenizada por el Cuarteto "Melao
Latino", en la Plaza de la Candelaria.

�SÁBADO, 2
- A las 10,00 horas.- n Torneo Balonmano Césped "La Candelaria", en el Campo de Fútbol de Tías, organiza C.B.
Puerto del Carmen.
- A las 12,00 horas. - Solemne función, en honor a NTRA. SRA. DE LA CANDELARIA, con acompañamiento Musical
del Coro "La Candelaria" y Procesión-acompañada de la Banda Municipal de Tías y actuación de la Agrupación
.
Folklórica "Gaida".
-A las 20,30 horas. - Teatro, a cargo del grupo "Lila García de Tías", con la escenificación de la obra: "Vamos a Contar
Mentiras", en el Teatro Municipal de Tías.
- A las 23,00 horas.- VERBENA POPULAR, amenizada por la Qrquesta
"Travesía" y el Dj "Barni Granados", durante la verbena actuara el rapero "Arte
Urbano", en la Plaza de La Candelaria.
DOMINGO, 3
- A las 09,30 horas.- Carrera Popular "Desde La Candelaria' al Mar"
(concentración y salida: Plaza de La Candelaria).
- A las 12,00 horas.- Solemne función, en honor a SAN BLAS, con
acompañamieñto Musical del Coro "La Candelaria" y Procesión.
- A las 19,00 horas.- Presentación del Carnaval del Mtmicipio de .Tías, en el
Pabellón Municipal de Tías.
SÁBADO, 9
- A las 14,00 horas.- XV Rally Spring' "La Candelaria", organizado por la
Escudería "Racing Tías-Lanzarote".

�Felices Fiestas

�Con la colaboración de Ferretería Tías

�Comisión de Fiestas
La Candelaria y
San BIas de Tras

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4114">
                <text>Fiestas de Tias año 2013.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4115">
                <text>Programa de las fiestas de Tias del año 2013.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1354" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1385">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/28efa6d6d23798a7bf8da5b267492380.pdf</src>
        <authentication>f9f3d83038abec98da9a0b02dd7d3c7e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4110">
                    <text>Fie4/a4 ~
A/áa.

S~.

La

en ~ a

~ ~

San 8&amp;4

cid 26 de enew at 3 de ~
rúu 20/2
.
,-. .

�~ALUt&gt;A

~t.&lt;p~ ~ lM.i. foda. ~ 5di.sf~
'1, 5~ todo, lA'\- .,~ ~ pod&amp;d~ú-~ a. ~t.5 por ~a. vez. cc"""-C
AQ.c.dde. de. IUto5 COI'\.. ~ de. ~
c.ebh ...~ de. ~ "Fie.sta.5 p.d-~5 ~
k.o~... a. ~W!-s+ ...a. ~e.V\.c ...a. de. La.
~~ '1 ~~ 13~s; 'ftd ú-...~
cada. a.v..o en.. I'\..W!.s.f.,..o ~L.o ~~a.5 de. ed-05 fe.sh:v05 en.. ~ 'ftd ~
COS+~ '1 ~ t...~~a.5~e.Q. ~ p..-ot~0V\.i.5"""-C.

UV\M.-5 fie.sta.5 'iW!- pe.5e. a. ~ épo~ de.Q. a.v..o ~ 'i¡d. 5e. c.ebh...~, ~ p~
5e. de.5e:u--~ 5~...e. ~....a.da.5 de. todo e.Q. c..dot-- ~ 'ftd Q.e.
~o..-ta. IA'\-~, e.Q. I'\..W!.s.f....o¡ 'i¡d. ~ ~i!')L4ido 5t&lt;.h~ ~&amp;-\re:u-- COI'\.. e.Q.
pa.5o de. ~ a."'-05 e.Q. ~~o a.oUlv.r-d de. 5"""5 t ...~id.cwl.e.5 5~ perd&amp;- 5"""5 5e.~5 de.
i.vwi.erVI.C,

.:d~~.

~05 ~~~ ~5 f~5 de. f.:e.sta. '1 d.e.t; ... í,¿¡,. en.. ~5 'iId. \r~ a. ~
~e:u-- todo tipo de. ~~e.5 a.oUl~s; Q.c..d.:.u..5, VV\.f.A..5i..c.de.S; deporfiva.s;

r-eD.ú;i..05a.5 '1, 5obt-e. todo, po~e.s; .:de.:.da.5 peora. ~ di.v&amp;-5i.6..... de. .,...~e.5 '1

&amp;..i.c.cs.
t&gt;e.5de. ~5 f&amp;-vi.e.vJe.5 proa5~5 ...e.O.úji..05a.5 ~sta. ~ t...~~ f...c:tv.r-a.,
de.5de. e.Q. p~ÓY\.. 'ftd V\.CIS of...eG&amp;-~ J~ "Rod... ú¡t..&lt;U ~sta. ~5 ~5
~5 '1 ~ 1;~5 peora. ~ Te.r-c&amp;-a. Ed~ ... c.c-.ft.o '1 de.5i!o 'i¡d. todo e.Q.
~ de. lUtoS; a.5í.. ~ 'i~5 ~~ ~e:u--V\.CIS COI'\..5LA. '4ifa., ~'1
pa.5en.. ~ d í,¿¡,.5 p~ de. dr:.sf...c..Je. '1 di.v&amp;-5i.6..... COI'\.. ~ de. e.sta.5
evJ...a.~5 "Fie.sta.5 en.. k.oVI.C..- de. ~¡d.s.f.,..a. Se.~ de. La. ~~ '1 S~ 13~5·

�~ALUt&gt;A

ú:--

~ ~dt:&lt;.

~~ t~~ ~sl-t:&lt;.

:\'

det

Nd-sh-o

~~~;:5, r;:=: p; ~5

r'J~;1:Y1~1lIiI=!--. d~ ~ d.e.;... í.t;.. de. vi.5if~ 'Fc:e..sl-t:&lt;.5 ea-... ~
de. ~t.d.sl-...t:&lt;. ~e.V\.o..-t:&lt;. de. Lt:&lt;. ~~c:.:.. '1
~~ "B~5· A 0..0 ~'jO de. CM.-5i.. d05 5~5
~ ~5 devot05 5e. (l..C.b-u;r~ ~sl-t:&lt;. ~ e...1N\i1-t:&lt;. ~t:&lt;. ~...¡::¡y 5\.A.. dev-C1~ t:&lt;. ~
~ de. t'\.t.d.sl-""C1 ~ t:&lt;. ~5 ~~~ t~~ ea-... ~5
f~5 ..-di..t;i.c5t:&lt;.5 '1 ~5i.oY1..e.5 GO"'- ~5 ~ 5e. Q¿5 ~¡::¡r~
"P&amp;-C1 d~5 de. e.sl-05 fe...vi&amp;Je..5 ad-05 pC1d~ di..sf...t-J.¡::¡r t~~ ea-...
e.sl-05 dí.t;..5 de. ~5 t ...d~5 ~5 p~5 ~ de.5de. ~ t:i-V\.05 5e. ~~ t:&lt;.
c.d,c, GO"'- ~ de. e.sl-t:&lt;.5 'Fc:e..sl-t:&lt;.5, CO\N\.C etTe.....de..-e.k ~i.o, et t~ de.
TI.W\f'Q¿ C1 ~ t ...d~ F..-ifW'"t:&lt;. ea-...~ "P~ de. ~ ~~~ d~e. l'\.C7 ,,~
t:&lt;. fJ;l.¡::¡y ~5 ~5, et VÚ'\.C de. ~ ~ '1 ~ tft.d.505·
di..sf...t-J.¡::¡r~ de! ~ de. ~ ~~ de. ~
~ "P~ det TC1""~ de. "B~sl-C1 C1 det T~ de. TIrO GO"'- A..-c.a, t:&lt;.5'CO\N\.C de. ~5 ~~5 de. t'\.t.d.sh-05 dep~5 ~ód-~ CO\N\.C etTC1""~ de.
~ ~ ~ ~05 de. "Bk '1 t~~ de. ~ de. t~
~ C1 "R~,,", 'it.d. 5e. ~ea-... ~ t~~ ea-... e.s4-e. ~dC1
L05

~5 dep~sl-t:&lt;.5

~tifWC1. ·

"p¡::¡rt:&lt;. ~ ~5 re.'it.d.~ e.~ ~¿,. pt"-5~5 '1 t¿;¡vJ.C1 eMo5
CO\N\.C ~ 'it.d. l'\.C7 ~ t~ c1N..c.c15 t~~ pC1d...~ di..sf..-t-J.¡::¡r de. ~ t&gt;~ et
"B~ de. ~Tb-v;b-t:&lt;. tdd, de. ~5 ve..."~5 p~5 '1 detTed.-c,.
Me. ~t:&lt;. pC1"" t¿;¡vJ.C1 ccw\.c ~ de. FiLsl-t:&lt;.5 pC1der ~..-e.c&amp;- I..U'\- f&gt;""C1,...~ t~
~C1 '1 ~tC1 CO\N\.C et tft.d. ~...ec.e. e.s4-e. t:&lt;.Ñ7 ~5 'Fc:e..sl-t:&lt;.5 ea-... ~ de.
~t.d.~ ~e.V\.o..-t:&lt;. de. Lt:&lt;. ~~ '1 ~~ "B~5, f ...t-J.C1 det t...~C1 '1 ~
ded~C1 pC1"" ~ t...~e;jdC1rl.5 de. di..s+W05 d~~05 det
A'1~~C1 ~t:&lt;. tft.d. tC1d05 ~5 pC1d~ di..sf...t-J.¡::¡y ea-...5~ ~
;Fdi.c.e.5 Fc:e..sl-t:i-5!
F~5cc Ja.vi.e... ~, ~ de. Fc:e..sl-t:&lt;.5 de. ILt:i,5

�- ~ode.t~
L-.v..e.5, 2.3 de. tl'\h-o, ~ OM.5 2.1:00 k.., en.. OM. ~~ "U~ ~I.AY"
(~ Oche e.'jLAip05)

- ~o de.13~r~
L-.v..e.5, 2.3 de. tV\b-o, ~ OM.5 2.0:30

k..,

de. Tt.a.5

en.. OM. ~odedetd "U~ ~I.AY" de. Tt.a.5

(e.'jwf&gt;05 V\.C fed~05).
~o de.~Mi.Kto
Mi-ércoee..5, 2., de. tV\b-o, ~ OM.5 2.0:30 k.., en.. OM. ~odedetd "U~ ~I.AY" de. Tt.a.5.

JUtVt~, 2.{P
- A OM.5

2.0:30 k.., - 'P~tér6N, ~ ~o

de.

1) J~

vi.GbJ.e. "RodI'"Újuez.

OdI'"Újuez., en.. ~ ~~ I~L&amp;-~5 d~ ~ de. c¡,.Jfl.AY~ '1 l)e.po.--+e.5 '1 ~
~~~MIA-5U:d.

VIE"RNt~, 2.7

A OM.5 17:00

k.., - T~

de. Tv-o GOv\..AI'"GC, ~ ~o d~ C1..t.J:, "L~ r~", en..

~ 'P~~ de. L~ ~~ÍM-.

- A OM.5 2.1:00k.., - "f\.-e.5evJ.~ de. OM. vu..c.ev~ ve.S+~~ de. OM. A5o~
C¡,.Jfl.AYdMIA-5U:d "ér~~", en..~TW..-o M~de. Tt.a.5·

~Á13Al)o, 2.8
A ~5 10:00 k.., - ITOI'"~ 13~ Cisped "L~ ~~", en.. ~
~o de. rcJboa.de. Tt.a.5, on;~ [.13. 'P~o d~ Cfo-~.
- A OM.5 12.:00 k.., - T~ de. Tv-o GOv\..AI'"GC, ~ ~o d~ C1..t.J:, "L~ r~", en..
~ "P~ de. L~ ~~ÍM-.
- A OM.5 17:00 "-., - Cfo-,,-ey~ Po~ ''B~etd~ de. L~ ~ek-ÍM-"
{~~'15~~ p~ de. L~ ~ek-ÍM-).
A OM.5 19:00 k.., - TW..-o, ~ ~o d~ 'jl'"'"'o/0 de. "~0I'"e.5 d~ 'P¿Ur~', GOv\.. OM.
"5~~ de. OM. oI,l'"~"l)~ ~b- 5oQ.c "'~05", en.. ~TW..-o M~
~',!,.¡O'~7t'"_ L~ e..5~ de.~.

�- A t:...5 2.1:00 "'--, - V T~.(.e. ~ ~~ 2..012., 9MéMI~t
~5 de. t:...5 At;~5 'F~~5 "ér~·", "ér~ÜM.e.
q-...~ Ao.du.. de. Te,w:..5e." b\.. t:... ~ocied~ "U~ ~W'"''' de. T~~
At;....~'F~~érdd~
- A t:...5 2.3:00 "'--, - ~"B€NA "Po"PULA"R. ~e¡. pOt"" ~
"L~ ~w~" '1 "L05 ~&amp;-05", b\.. t:... "P~ de. Le¡. ~~
t&gt;OMINéro, 2.9
- A t:...5 10:00 "'--, - ITOt""I'\.€o' de. "B~ Cisped "Le¡. ~~", b\.. el..
~o de. 'FcJ~de.T~5, Ot-t;~ (..1) "P~o del..~IN\.b\...
- A t:...5 11:00 "'--, - XXIII ~o de. ~~~ "ÚUb-Ú&lt;.. del..
~", e¡. ~o de. t:... U~ de. ~Lo¿¡f~05 de. A........ec.i(e.
(~""~'15didt:\.:"P~ ~I'"O 'F~o).
- A t:...5 11:00 "'--, - "B~sf-o ~~ Me;.~, M....e. ~ ~05: (..l) ~e.c.
T~5'1

(.."B.At;v.i.vvo..e.5, b\..el.."P~~M~de.T~5.
- A t:...5 12.:30 "'--, - Cdeh~ de. t:... €~sf-~ p...-e.5e.-J~ de. ~ ~
i;,~05 '1 V\.C i;,~iutd05 b\..el..2.011, b\.. t:... It;~5~ de. Le¡. ~~.
- A t:...5 17:30 "'--, - Lck,..~ b\.. t:... ~ocied~ "U~ ~W'"''' de. T~5.
- A t:...52.0:00 "'--, - ér~ de. t&gt;~e¡. de. Le¡. ~~ e¡. ~o de. t:...
€~ M~ "Pib-Ge., b\..etTw....o M~.
LUN€~,30

- A t:...5 17:00 "'--, - Co~ del..T~ de. "Pe¡.5~5, b\.. t:... ~oci..e.d~ "U~
~W'"''' de. T~5.
- A t:...52.0:30 "'--, - ~o de. "RoY\.ck Mi.1do, b\.. t:... ~ocied~.
- A t:...5 2.1:00 "'--, - Co~ del.. ~o de. ~ b\.. t:... ~oci..e.d~
"U~ ~W'"''' de. T~5 (~ oc.ko e.iiuLp05).
MA"RT€~,31

- A t:...517:00 "'--, - T~ de. "Pe¡.5~5.
- A t:...5 19:00 "'--, - ~ de. t:... €~Ú&lt;.. b\.. t:... It;~5~ de. Le¡.
~~iM., ~~o ~~ de. Le¡.A50~~ M~ '1 "P~o del..
~1N\.b\...

- A t:...5 19 :30 "'--, - ~ de. "Posf-..-e.5 '1 T~5, b\..~5P- ~e.ñ.oJlA-sf-o.

�Mmc.oLE), l
- A ~5 19:00 k..., -

~

de.

~ E~WL

b\..

~ I5~5~

di ~

~ ~o o.os~de.T~ ú:M.iL'1 ~~
- A ~5 19:30 k..., - P~~~OOe, de.5de. ~)ociedad ~)w-- de. Tu:t.5 ~5'Í-~ ~
'P~de.~~

- A ~5 2.0:30 k..., - T~ ~'RA,

G(W\..

vi,v...o

de. ~ ~ ~5 '1

~5Oj '1 ~ ~va13EtJA 'PO'PULAli!. ~~ pOt'" eLC.~fo
"L~ )wü-v;", tv\..~ 'P~ de. ~ ~~

JUEVE),2.
- A ~5 12.:00 k..., - )~ ~, IN\.. ~ ~ ~ )~ l&gt;E LA
C.ANl&gt;ELA'RIA, G(W\..~~0 Ml.A.5~deLú:rro "L~~' '1
f\-oG¿~~~ de. ~ 13~ Ml.Alf'ici~tde. Tu:t.5·
- A ~51(P:00 k..., - XVT~ de.13~5'Í-o ~ f~ '1 ~~,
~~o J&gt;Ot'" eL c..l)"~t.G..:ru:t.5", tv\..eL P~ M~de. t&gt;e:p~5 de.
T"u:t.5·
A ~5 2.0:30 k..., - T~, ~ ~ deL 51'""'P0 de. T~ "E~ S'r~
de. T~1Ai.5e.", COI'\.- ~ e.~~ de. ~ obt-a.: "L~ Ú4-5~ de. "Be..-~~ A~',
eLT~ Ml.Alf'ú·i~de. Tu:t.5.

VICRNE),3
A ~5 12.:00 k..., - )~ f~,

tv\..

~ ~

)AN 13LA),

G(W\..

~~o Ml.A.5~deLú:rro "L~ ~~" '1 'P..-oc::L5~·
A ~5 2.0:00 k..., - 'VIII E~ de. T~5 L~ ~~ '1 )~
~5",

tv\..

eL T~ Ml.Alf'ici~, ~~ A~i.-óy\' c.~ M1.A.5~

4~~·

A

~5 2.1:00 k..., - ~ ~ ~

deL XXVIII TOM'\.to

I~ de.

L~ IN\..eLTer...ero "U~ ~odl'"í1uez. 'Pb-ez.".

)Á13Al)C&gt;, 4
- A ~5 19:30 k..., -: 13aik. de.

~ T~

Edad,

~ ~ A~ de.

~5 '1 v~a...-i05 ';A~", IN\..~)ociedad "U~ )W--" de. T"u:t.5·

�1)DkItvérC&gt;, ,

-A

~5 18:00 "--, - ~

kert.ev..de;;.,

ti'\..

~ ~oci.ed~ "~~W'""

on;~ c."B. p~o MÚü--~.

V'I'tRtvE~, 10

- A

~5 20:30 "--, - Iv ~

"L¿;.

~', on;~o ]&gt;01'"

E~~·~T¡'¿¡'5-~".

~Á"BA1)C&gt;, 11
- A ~5 11:00 "--, - rv~ "L¿;. ~eki.d'. on;~o pOI'" ~ E~e...~
·~T¡'¿¡'5-L~".

�����AYUNTAMIENTO DE TIAS
ConcejaHa de F iestas

D""'1~

ú:,VV\.i..5~ de. 'Fi.e.,Stt:O.5

Lt:O. ~~iM- '1 S'~ 13~5

de. 1u:i.5

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4111">
                <text>Fiestas de Tias del año 2012.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4112">
                <text>Programa de las fiestas de Tias del año 2012.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1353" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1384">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/74539ee56e437ce5fa256ea4099e9e8b.pdf</src>
        <authentication>3d876b5147ec4b50673215d7b3cdb906</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4107">
                    <text>�El Alcalde, Corporación Municipal del Ilustre Ayuntamiento de Tías y la Comisión de Fiestas, les desea

Feli~es

Fiesfas

�Viernes, ¿¿
- 20,30 h.: PREGÓN, a cargo de D. Luis Marrero Sosa, en el
Salón de Actos del Centro de Cultura y Deportes y a continuación
actuación musical.
- 23,00 h: Guateque , en la Sociedad "Unión Sur" de Tías,
imprescindible llevar sombrero.
Organ iza Comparsa Guaracheros. (Entrada 5 €).

Sábado,

¿3
- 21,00 h. : I Festival de Salsa "Fuego Latino", en el Pabellón
Municipal, organizado por la Concejalía de Juventud :
- 22,30 h.: Concierto de Rack solidario, a favor de la Asociación
protectora de animales "Sara" , en la Sociedad "Unión Sur"
de Tías , organ izado por la Asociación Cu ltural Guayota.
'DO~in~o, ¿~

- 11,00 h.: XXI Concurso de Radiolocalización "Cacería.del
Coch ino", a cargo de la Unión de Radioaficionados de Arrecife
(concentración y salida: Plaza Leandro Fajardo).
- 19,00 h.: Lotería con sorpresas, en la Sociedad "Unión Sur"
de Tías.

Lu.neS, ¿.r¿;-.20,30 h.: Campeonato de Ronda femenina, en la Sociedad.
- 21 ,00 h.: Comienzo del Campeonato de Envite, en el local
social de la Murga "Los Gruñones " de Tías (mínimo oc ho ~
equipos), organ izado por esta Asociación.
.

�~arfes, 2ro
- 18,00 h.: Comienzo del Campeonato de Bola infantil , en la
. Sociedad "Unión Sur" de Tías.
- 21 ,00 h.: Campeonato de Chinchón femen ino, en la Sociedad .

~iér~oles I 27

. '2.

- 17,00 h. : Comienzo del Taller de Pasacalles, en la Socie(jad
"Un ión Su r" de Tías .
- 21 ,00 h.: Com ienzo del Campeonato de Bola Femenino, en
la Sociedad "Unión Sur" de Tías.

:ftLeves

I

2'g

16,00 h.: XI II Torneo de Baloncesto cadete femerlino y
. masculino, en el Pabellón Municipal de Deportes de Tías.

A _

-1 7,00 h.: Taller de pasacalles.
- 21 ,00 h.: Comienzo del Campeonato de Bola, en el local social
de la Murga "Los Gruñones" de Tías (mínimo ocho equ ipos),
organizado por esta Asociación.

VierneS. 29
- 17,00 h.: Taller de pasacalles .
'

- 19,00 h.: Celebración de la Eucaristía en la Igles ia de
La Candelaria, participando los pueblos de La Asomada, Mácher
y Puerto del Carmen.

..

~

- 20,30 h. : Gala de Danza de La Candelaria, a cargo de la
Escuela Municipal de Danza, Hanna Falkowska, en el Centro
Sociocultural de Mácher.

���- 21,30 h.: Urban Festival Joven, con Djs, en la Plaza de
La Candelaria, organizado por la Concejalía de Juventud.

Sálaado. 3d
- 11,00 h.: Exhibición Tiro con Arco, en la explanada del Pabel lón
Municipal de Tías, organizado por el Club de Tiro Lanzarco.

- 16,30 h.: Exhibición de Patinaje Artístico, a cargo de la escuela
Municipal de Patinaje de Tías, en la Plaza de La Candelaria,
- 17,00 h,: Carrera Popular (concentración y sal ida: plaza de
La Candelaria),
- 18,00 h,: Balonmano, Primera División Femenino, entre los '
equ ipos: C,B, Puerto del Carmen y B,M, Molins de Rei, en el
Pabel lón Municipal de Deportes de Tías,
- 19,00 h, : Celebración de la Eucaristía en la Iglesia de la
'Candelaria, participando los pueblos de Tías, Conil y Masdache,
- 20,30 h.: III Tenderete Canario Candelaria 2,010, con las
actuaciones de las Agrupaciones Folklóricas "Gaida" y "Coros
y Danzas del Valle del Gran Rey" de La Gomera, en la Sociedad
"Unión Sur" de Tías, organiza Agrupación Folklórica Gaida,
-.21,00 h.: Lucha Canaria, en el Terrero Municipal "Ulpi¡mo
Rodríguez Pérez",
- 23,00 h.: VERBENA POPULAR , amen izada por la Orquesta ,
"Rika Banda" y el Grupo "Swing", en la Plaza de La Candelaria,

&gt;,

�bOh'iJ1,!O. 31
- 11,00 h,: Final del XIII Torneo de Baloncesto cadete femenino
y masculino, en el Pabellón Municipal de Deportes de Tías.

- 12,30 h.: Celebración de la Eucaristía, presentación de los
niños bautizados y no bautizados en el 2009, en la Iglesia de
La Candelaria.
-13,30 h. : Baloncesto, Liga EBA, entre los equipos: C.D, Magec
Tías y C.B, Aridane, en el Pabellón Municipal de Deportes de
Tías.

Lu.J1eS. I
- 19,00 h.: Celebración de la Eucaristía, por los difuntos del
, Municipio, en.la Iglesia de La Candelari a.
-19,30 h.: Pasacall e, desde la Sociedad Unión Sur de Tías
hasta la Plaza de La Candelaria.
- 20,30 h.: Tradicional FRITURA, con vino de la tierra, roscas y
queso, ya continuación VERBENA POPULAR, amenizada por el
Grupo "Swing", en la Plaza de la Candelaria.

Marfes. ¿
- 12,00 h.: Solemne función, en honor a NTRA. SRA, DE LA
CANDELAR IA, co n acompañamien to Musica l del Coro
"La Candelaria" y Procesión acompañada de la Banda Municipal
dé Tías.
-.20,00 h.: VI Encuentro de Timples La Candelaria y San Bias" ,
' ? organizado por el Grupo Folklóri co Municipal "Guágaro", en la
.Sociedad "Unión Sur" de Tías.

�M¿ér~oles. .3
- 12,00 h.: Solemne función , en honor a SAN BLAS, con acompañamiento Musical del Coro "La Candelaria" y Procesión'.
-17,00 h.: Ludo Parque Infanti l, en la Plaza de la Cande l ari~ .
J""/Le~es. ~

••
e

-18,00 h.: Misa: Bodas de oro y de plata, en la Iglesia de
La Candelaria.
-19,00 h. : Baile , a cargo de la Asoc iación de Mayo res y
Voluntarios "Asomavo", en la Plaza de la Candelaria .

Sdhado. (,

~ "D0J1t1¿I1't0' 7

- De 11 ,00 a 19,00 h.: II Feria Comercial de Ocio y Gastronomía,
en la Plaza del Pavón , organ izado por la Asociac ión de
'Empresarios de Tías.

"D0J1t1él1't0. 7
- 19,00 h.. Presentación del Carnaval del Municipio de Tías, en
el Pabellón Municipal de Tías.

www.ayuntamientodetias.es

�COMISiÓN DE FIESTAS
LA CANDELARIA Y SAN BLAS DE TrAS

~~ ROPEH TlAs, S.l.U.

iJ;

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4108">
                <text>Fiestas de Tias año 2010.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4109">
                <text>Programa de las fiestas de Tias del año 2010.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1352" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1383">
        <src>http://archivo.webdelanzarote.com/files/original/fa1beb4de3b828cd6a122ab46f9617b8.pdf</src>
        <authentication>973bdae053d1aa1d32b17aecd2a3a2a5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="4104">
                    <text>f/e~ta~

ele

tal( Ill(tOl(lÓ

17a~

;

le! 5 a! 15 leIMi()

�SALUTACiÓN
Las fiestas tradicionales son una buena oportunidad para que los
vecinos se reúnan y recuerden viejos tiempos mientras disfrutan
de los actos. En este sentido, las que celebramos en honor a San
Antonio están llenas de referencias que reflejan la evolución del
pueblo de Tías y sus vecinos. Ya no se celebran aquel/as carreras
de burros ni los actos tienen mucho que ver con aquel Tías de años
atrás. Aunque sobrevivan los tradicionales asaderos, luchadas y
verbenas. Pero todos el/os con los ritmos adaptados a los nuevos
tiempos.
No puede ser de otra manera. En Tías hay mucha población joven
que pide otros actos más adaptados a las circunstancias actuales,
más de su época. Por eso hay que hacer un esfuerzo para que
ambas inquietudes se puedan acoplar con el sano propósito de que
todos disfruten de una fiesta que siempre fue esperada y que
siempre, a pesar de no ocupar el puesto principal en las celebraciones
municipales, reúne a vecinos y foráneos.
Este año, el día 13 de junio y sus anteriores, se volverá a engalanar
Tías para disfrutar de las fiestas en honor a nuestro San Antonio.
Que aprovechen.
José Juan Cruz Saavedra, alcalde de Tías.

�JUEVES, 5
-18,00 h.: Fiesta de la Tercera Edad , en la Sociedad
"Unión Sur" de Tías.
- 21 ,00 h.: MUSICAL "El Cabaret del Capitán Varela", en el Terrero
Municipal "Ulpiano Rodríguez Pérez".
(Entrada 1O Euros) .
VIERNES, 6
- 20,30 h.: Lotería con sorpresas, en la Sociedad "Unión Sur" de
Tías.
- 21,00 h.: Comienzo del Campeonato de Envite, en Casa de la
Murga "Los Gruñones", organizado por la Asociación
Cultural Murga "Los Gruñones".
(mínimo: ocho equipos).
- 21 ,00 h.: III Festival de Jóvenes Intérpretes de la Canción de
San Antonio, en el Teatro Municipal.

SÁBADO, 7
- 10,00 h.:

- 12,00 h.:

- 21 ,00 h.:

Excursión de la Tercera Edad del municipio de Tías,
previa inscripción en la aulas de la Tercera Edad y en
el Centro de Cultura.
Inauguración de la Exposición de trabajos manuales
a cargo de las monitoras del Municipio , en la Sala de
Exposición "Ermita de San Antonio". Abierta en horario
de 17,00 a 20,00 horas, desde el Domingo 8 hasta el
Domingo 15 de Junio.
XI I Encuentro de Música Popular "El Pavón", organizado
por esta Agrupación, en el Terrero Municipal "Ulpiano
Rodríguez Pérez".
Baile en la Sociedad "Unión Sur" de Tías, amenizada
por la Orquesta "Primera
Gran Canari y
Cuarteto "Los Conejeros".

�Exhibición de KARATE, en el Pabellón dell.E.S. Tías.
-10,00 h.: DUATH LÓN , a cargo del Club de Ciclismo "Tegala"
(concentración en ell.E.S de Tías).
- 20,00 h.: Actuación del Play-Back cómico "Todos Enamorados
y San Antonio a Tu Lado ", en el Teatro Municipal de
Tías.
LUNES,9

- 17,00 h.:

Torneos Juveniles (Pin-Pon, Futbolín y Billar), en el
C.I.J. de Tías.
- 20,00 h.: Campeonato de Dardos, en la Plaza "El Pavón", organiza
Asociación "Guayota-Guañak" y Bar "Tasmania".
- 21 ,00 h.: Comienzo del Campeonato de Bola femenino , en la
Sociedad.
MARTES, 10

- 17,00 h.:
- 21 ,00 h.:
- 21 ,00 h.:

Torneos Juveniles (Pin-Pon, Futbolín y Billar), en el
C.I.J. de Tías.
Campeonato de Chinchón femenino , en la Sociedad .
Comienzo del Campeonato de Bola, en Casa de la
Murga "Los Gruñones", organizado por la Asoc. Cultural
Murga "Los Gruñones" (mínimo: ocho equipos).

MIÉRCOLES, 11

- 16,30 h. :

Excursión al Karting . Información e Inscripción en los
C.I.J . de Tías en horario de 16:00 a 20:00 horas y en
el Centro de Cultura en horario de 8:30 a 14:30 horas.
Inscripciones: Hasta el 9 de Junio.

�- 18:30 h.:

Exhibición de Patinaje Artístico, en la Plaza "El Pavón".

- 21 ,00 h.: Asadero popular de sardinas, con roscas , queso y vino
de la parra, y a continuación VERBENA POPULAR
amenizada por la Orquesta "Lanzarote Swing" , en la
Plaza "El Pavón ".
VIERNES, 13

- 19,00 h.:

Función, con la actuación de la Coral Marina de Puerto
del Carmen y procesión en honor a SAN ANTONIO ,
acompañada de la Banda Mun icipal de Tías y la
actuación de la Agrupación Folklórica "Gaida".

- 21,00 h.:

Teatro, a cargo del grupo "Entre Amigos de Yaiza" con
la escenificación de las obras: "El Barrio del Genio" y
"Yo así no la quiero" , en el Teatro Municipal.

- 22,00 h.:

II Toñorock, organiza Asociación "Guayota", en la Plaza
"El Pavón".

SÁBADO, 14
- 11 ,00 h.:
- 18,00 h.:
- 20,30 h.:

Concierto Infantil, a cargo de la Charanga Los Gruñones,
en la Sociedad "Unión Sur" de Tías.
Simu ltánea de Ajedrez, en la Plaza "El Pavón", organiza
Asociación "Guayota-Guañak".
Festival de Danza fin de curso, a cargo de la Escuela
de Danza Hanna Falkowska, en el Teatro Municipal de
Tías.
VERBENA POPULAR amenizada por el C
"Tibicena" y la Orquesta "Rika
"Unión Sur" de Tías.

�DOMINGO, 15
- 10,00 h,:

Carrera de Mountain Bike, en el Circuito de los Lirios,
organizado por el Club de Ciclismo "Tegala",

- 11 ,00 h, :

Exhibición de Tiro con Arco, en la explanada del Pabellón
Municipal de Tías,

- 17,00 h.:

Teatro de Marionetas, en el Teatro Municipal de Tías.

iFELlCES FIESTAS!
Gracias por asistir.

�TELÉFONOS DE INTERÉS
Ayuntam iento de Tías . . . . . . . . . . . . 928833619
Edificio de Cultura,
Juventud y Deportes. . . . . . . . . . .. 928833675
Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 928 83 39 56
Policía Local ....... . .. ... .. .. 9288341 01
Centro de Salud de Tías . . . . . . . . .. 928 52 42 40
Emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

112

Radio Taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 928 52 42 20
Guagua Urbana (Global). . . . . . . . . . . . 902 38 11 10

www.ayuntamientodetias.es

��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="10">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3963">
                  <text>Programas Fiestas Tias.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3964">
                  <text>Programas de las fiestas del municipio de Tias</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4105">
                <text>Fiestas de Tias del año 2008.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4106">
                <text>Programa de las fiestas de Tias del año 2008.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
